"حلقة دراسية دولية عن" - Translation from Arabic to French

    • un séminaire international sur
        
    A cette réunion, il a également été envisagé d'organiser un séminaire international sur ces questions en 2004. UN ونظر الاجتماع أيضا في إمكانية تنظيم حلقة دراسية دولية عن هذه المسائل في عام 2004.
    9. Prend acte avec satisfaction de l’offre qu’a faite le Gouvernement japonais d’accueillir un séminaire international sur la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu; UN ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع ؛
    9. Prend acte avec satisfaction de l’offre qu’a faite le Gouvernement japonais d’accueillir un séminaire international sur la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu; UN " ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    En collaboration avec l'Union des femmes catholiques, le Ministère de l'agriculture a également organisé un séminaire international sur le thème < < Les femmes des petites villes et des petites communautés > > . UN ونظمت وزارة الزراعة أيضا، هي واتحاد النساء الكاثوليكيات، حلقة دراسية دولية عن نساء من المدن والمجتمعات المحلية الصغيرة.
    un séminaire international sur la réforme de la législation économique de la Chine est organisé à Beijing par la commission chinoise de la réforme du système économique, sous les auspices de la Division. UN وتقوم اللجنة الحكومية الصينية المعنية بإصلاح النظام الاقتصادي بتنظيم حلقة دراسية دولية عن إصلاح القانون الاقتصادي للصين في بيجين تحت رعاية شعبة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    L'Institut a organisé en octobre 1996 un séminaire international sur la famille et le développement au XXIe siècle. UN ونظم المعهد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ حلقة دراسية دولية عن اﻷسرة والتنمية في القرن الحادي والعشرين.
    9. Remercie le Gouvernement japonais de son offre d’accueillir un séminaire international sur la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu; UN ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    À ce propos, il s'est félicité d'avoir été invité par la Commission nationale des populations autochtones du Chili à organiser un séminaire international sur les droits des enfants et des jeunes autochtones en territoire Mapuche en 2001. UN وفي هذا الصدد، رحب الفريق العامل بدعوة اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية في شيلي لتنظيم حلقة دراسية دولية عن حقوق شباب وأطفال الشعوب الأصلية في إقليم مابوتشه خلال عام 2001. الحضور
    Le même mois, le Rapporteur spécial s'est également réuni à Londres avec M. Duve et le Rapporteur spécial de l'Organisation des États américains sur la liberté d'expression, M. Santiago Cantón, dans le cadre d'un séminaire international sur la promotion de la liberté d'expression. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا بالسيد ديوف والسيد ثياغو كانتون، المقرر الخاص المعني بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية، في أواخر ذلك الشهر في لندن في سياق حلقة دراسية دولية عن تعزيز حرية التعبير.
    Participation en tant qu'orateur à un séminaire international sur l'élaboration et le renouvellement de pactes sociaux pour une protection sociale plus large UN للمشاركة بصفة متكلم في حلقة دراسية دولية عن " وضع الاتفاقات الاجتماعية وتجديدها لتحقيق حماية اجتماعية أكثر شمولا "
    Au niveau international, la ville de Doha a organisé un séminaire international sur la violence contre les femmes et ses incidences sur la famille, auquel ont participé plusieurs organismes des Nations Unies. UN وعلى الصعيد الدولي، استضافت مدينة الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، حلقة دراسية دولية عن العنف ضد المرأة وتأثيره على الأُسرة، بمشاركة من وكالات الأمم المتحدة.
    Il a également organisé, avec le Ministère des autonomies, un séminaire international sur l'autonomie autochtone et ses incidences du point de vue des droits de l'homme. UN كما نظم، بالاشتراك مع وزارة الاستقلال الذاتي، حلقة دراسية دولية عن استقلال الشعوب الأصلية وما لذلك من آثار على حقوق الإنسان.
    Ce service a commandité un programme de recherche sur les problèmes de santé des femmes à tous les stades de leur existence, financé un séminaire international sur la violence au foyer et formulé des propositions pour prévenir la désintégration de la famille. UN وكلفت بإجراء برنامج بحوث لدراسة مشاكل صحة المرأة في مراحل مختلفة من دورة الحياة، وقامت برعاية حلقة دراسية دولية عن العنف المنزلي، وبصياغة تدابير لمنع تفكك الأسرة.
    En coopération avec le Réseau interislamique sur les sciences et les technologies spatiales et avec un financement de la Banque islamique de développement, l'Agence a également organisé un séminaire international sur les applications des techniques spatiales aux télécommunications et à la télédétection. UN ونظمت الوكالة أيضا بالتعاون مع الشبكة الإسلامية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وبدعم من مصرف التنمية الإسلامي حلقة دراسية دولية عن التطبيقات التكنولوجية للسواتل في مجال الاتصالات والاستشعار من بعد.
    En 2002, l'Institut s'est essentiellement consacré aux préparatifs et à l'organisation d'un séminaire international sur le renforcement des capacités des femmes dans les pays touchés par un conflit ou qui sortent d'un conflit. UN وفي عام 2002، تمثل النشاط الرئيسي للمعهد في الاضطلاع بالأعمال المتعلقة بإعداد وتنظيم وعقد حلقة دراسية دولية عن بناء القدرات للنساء من بلدان تمر بصراعات أو هي في مرحلة ما بعد الصراع.
    En 2007, en partenariat avec le Haut-Commissariat, le Brésil a accueilli un séminaire international sur les droits de l'homme et la justice militaire, question qui est aujourd'hui le thème d'une initiative de coopération entre le Brésil et le Timor oriental. UN وفي عام 2007، وفي شراكة مع المفوضية، استضافت البرازيل حلقة دراسية دولية عن حقوق الإنسان والقضاء العسكري، الأمر الذي أصبح الآن موضوع مبادرة للتعاون بين البرازيل وتيمور الشرقية.
    L'organisation a également reçu l'appui d'UNIFEM pour un séminaire international sur les veuves, qui a abouti à un débat sur ce thème lors de la session de la Commission de la condition de la femme. UN وتلقت المنظمة أيضا الدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعقد حلقة دراسية دولية عن الأرامل أفضت إلى عقد حلقة نقاش عن هذا الموضوع خلال إحدى دورات لجنة وضع المرأة.
    h) un séminaire international sur les plantes à vertu médicinale s'est tenu à La Havane du 16 au 21 mai 2010. UN (ح) عُقدت حلقة دراسية دولية عن النباتات الطبية في هافانا في الفترة من 16 إلى 21 أيار/مايو 2010.
    En rapport avec l'objectif 7, elle a organisé, en 2009, un séminaire international sur la relation entre le changement climatique et la paix, et a publié un ouvrage en s'appuyant sur des documents de référence du système des Nations Unies. UN وتشجيعا للهدف 7، قامت المنظمة بتنظيم حلقة دراسية دولية عن العلاقة بين تغير المناخ والسلام وذلك في عام 2009 ونشرت كتابا استخدمت فيه معلومات أساسية من منظومة الأمم المتحدة.
    Le Bénin voudrait rappeler aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique qu'aux termes de l'engagement commun pris à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, il importe, au titre du chapitre 17 d'Action 21, d'organiser chaque année un colloque ou un séminaire international sur l'environnement dans l'Antarctique. UN وتود بنن أن تذكر اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا بأن عليها، بناء على التزامها المشترك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بمقتضى الفصل السابع من جدول أعمال القرن ٢١، أن تنظم سنويا ندوة أو حلقة دراسية دولية عن البيئة في انتاركتيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more