Séminaires: En 1992 l'Association avait envisagé l'organisation d'un séminaire à La Haye en vue d'une étude sur la Communauté européenne et ses incidences. | UN | الحلقات الدراسية: في عام ١٩٩٢ خططت الرابطة لعقد حلقة دراسية في لاهاي لدراسة الاتحاد اﻷوروبي وأثره. |
Cette consultation qui a réuni 20 organisations de jeunesse africaines, a recommandé au Conseil de coordination de promouvoir cette campagne en Afrique en organisant un séminaire à Dakar. | UN | وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار. |
Il organisera à cet égard un séminaire dans la région des Caraïbes en 2011. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة الكاريبي عام 2011. |
Il organisera à cet égard un séminaire dans la région des Caraïbes en 2013. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي عام 2013. |
Le Gouvernement de la République de Corée sait gré au secrétariat d'avoir décidé d'organiser un séminaire en République de Corée en novembre 2000. | UN | وأعرب عن امتنان حكومته للأمانة للقرار الذي اتخذته بعقد حلقة دراسية في جمهورية كوريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
iv) un séminaire au titre du Programme d’action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; et deux séminaires sur la promotion et la réalisation coordonnées du droit au développement; v) Support technique. | UN | ' ٤` حلقة دراسية في إطار برنامج العمل للعقد الثالثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وحلقتان دراسيتان عن التعزيز المنسق للحق في التنمية وإعمال هذا الحق؛ |
51. L'Autriche organisera en février 1995 un séminaire de jeunes sur le rôle de l'Autriche en Europe centrale et orientale et sur les méthodes et mécanismes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٥١ - وستنظم النمسا حلقة دراسية في شباط/فبراير ١٩٩٥ عن دور النمسا في أوروبا الوسطى والشرقية وعن طرق وآليات اﻷمم المتحدة. |
En tant que contribution nous tiendrons l'année prochaine un séminaire à Vienne sur le dialogue entre les civilisations et le rôle des médias. | UN | وكإسهام منا في هذا السبيل، سنعقد في العام المقبل حلقة دراسية في فيينا بشأن الحوار بين الحضارات ودور وسائط الإعلام فيه. |
Toutefois, avant que le projet puisse être déposé devant le Parlement, il fallait organiser un séminaire à Accra pour mettre les milieux d'affaires au courant. | UN | غير أنه، قبل أن يتسنى عرض مشروع القانون على البرلمان، تعيﱠن عقد حلقة دراسية في أكرا لاطلاع المجتمع التجاري عليه. |
L'UNIDIR organisera un séminaire à New York vers la fin de 2008, pour discuter des résultats de la recherche. | UN | ويعتزم المعهد عقد حلقة دراسية في مرحلة لاحقة من عام 2008 في نيويورك لمناقشة نتائج البحث. |
C'était fantastique, Don Horacio, J'ai eu l'opportunité de suivre un séminaire à Cambridge... et de passer deux semaines à Londres, une ville fascinante. | Open Subtitles | إنها عظيمه يا دون هوراسيو كان عندي الفرصة لأخذ حلقة دراسية في كامبردج وأبقى إسبوعان في لندن يا لها من مدينه ساحره |
Elle fait un discours dans un séminaire, à Columbia. | Open Subtitles | ليس الليلة لسوء الحظ إنها تتحدث في حلقة دراسية في جامعة كولومبيا |
Le Comité spécial a toujours encouragé une plus large participation des puissances administrantes L'idée de tenir un séminaire à New York serait peut-être de nature à améliorer la situation. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة دأبت على التشجيع على زيادة المشاركة من جانب الدول القائمة بالإدارة. وأضاف قائلا إن فكرة عقد حلقة دراسية في نيويورك قد تحدث تحسنا في هذا المجال. |
Il organisera à cet égard un séminaire dans la région du Pacifique en 2012. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ عام 2012. |
Il continuera également de diffuser des informations sur ses travaux et, à cet égard, il organisera un séminaire dans la région des Caraïbes en 2003. | UN | كما ستواصل نشر المعلومات المتصلة بعملها. وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي عام 2003. |
À cet égard, le Comité spécial organisera un séminaire dans la région des Caraïbes en 2001. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم اللجنة في عام 2000 بعقد حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي. |
À cet égard, le Comité spécial organisera un séminaire dans la région des Caraïbes en 2001. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم اللجنة في عام 2000 بعقد حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي. |
À cet égard, il organisera un séminaire dans la région du Pacifique en 2002. | UN | وفي هذ الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة المحيط الأطلسي في عام 2002. |
D'autre part, la délégation indonésienne est favorable à l'organisation d'un séminaire en 1996 et considère, compte tenu des informations communiquées par le Secrétariat, qu'il serait préférable que cette réunion se tienne à Port Moresby. | UN | ومن جهة أخرى، يؤيد الوفد اﻹندونيسي تنظيم حلقة دراسية في عام ١٩٩٦ ويرى أن من اﻷفضل أن يعقد هذا الاجتماع في بورت مورسبي، على سبيل المراعاة للمعلومات التي بُلغت إلى اﻷمانة العامة. |
iv) un séminaire au titre du Programme d’action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; et deux séminaires sur la promotion et la réalisation coordonnées du droit au développement; v) Support technique. | UN | ' ٤ ' حلقة دراسية في إطار برنامج العمل للعقد الثالثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وحلقتان دراسيتان عن التعزيز المنسق للحق في التنمية وإعمال هذا الحق؛ |
Pour célébrer son cinquantenaire, elle a tenu à Genève un séminaire de deux jours, dont les actes seraient publiés. | UN | وعقدت اللجنة بمناسبة احتفالها بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها حلقة دراسية في جنيف استمرت يومين، وسينشر عرض ﻷعمالها فيما بعد. |
À cet égard, le Groupe de travail envisage d'organiser au Brésil un séminaire sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | وفي هذا الصدد، ينظر الفريق العامل في عقد حلقة دراسية في البرازيل بشأن قضايا المنحدرين من أصول أفريقية. |
18. Prend acte avec satisfaction du cinquantenaire de la Commission du droit international, qui a été dûment marqué par un séminaire tenu à Genève les 21 et 22 avril 1998 et par d’autres manifestations; | UN | ١٨ - تحيط علما مع الارتياح بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء لجنة القانون الدولي، التي جرى الاحتفال بها على نحو مناسب بعقد حلقة دراسية في ٢١ و٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٨ بجنيف، إلى جانب تنظيم مناسبات أخرى؛ |
Afin de sensibiliser les jeunes aux questions d'hygiène de la procréation, 39 séminaires ont été organisés dans des collèges et des établissements d'enseignement supérieur et 15 séminaires dans des écoles secondaires. | UN | وبغية زيادة وعي الشباب بمسائل الصحة الإنجابية، أجريت 39 حلقة دراسية في الإعداديات والمؤسسات التعليمية العليا و 15 حلقة دراسية لتلاميذ المدارس الثانوية. |
8. Les 7 et 8 décembre 1994, 20 organisations internationales, dont la Banque mondiale, ont participé à un séminaire organisé à Gaza par le Coordonnateur spécial à l'intention des organismes des Nations Unies. | UN | ٨ - وفي ٧ و ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، نظم المنسق الخاص حلقة دراسية في غزة لمنظومة اﻷمم المتحدة شاركت فيها ٢٠ منظمة دولية، بينها البنك الدولي. |
Il organisera à cet égard un séminaire régional dans les Caraïbes en 2015. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي في عام 2015. |