"حلقة دراسية لمدة يومين" - Translation from Arabic to French

    • un séminaire de deux jours
        
    Afin de faire mieux comprendre les aspects juridiques de l'amnistie proposée, le BANUGBIS a partiellement financé un séminaire de deux jours organisé par les organisations de la société civile sur cette question. UN ومول المكتب جزئيا حلقة دراسية لمدة يومين نظمتها مؤسسات المجتمع المدني بشأن الجوانب القانونية للعفو العام المقترح للتشجيع على استجلائها بصورة أفضل.
    264. Le bureau a organisé, les 15 et 16 décembre 1993, un séminaire de deux jours sur la médiation en cas de différends fonciers. UN ٤٦٢- وقام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتنظيم وتنفيذ حلقة دراسية لمدة يومين بشأن التوسط في النزاعات المتصلة باﻷرض، وذلك يومي ٥١ و٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    La Commission a organisé un séminaire de deux jours sur la politique antitrust communautaire et un autre sur la politique d'aides d'État, en coopération avec le Centre des études européennes à Strasbourg. UN ونظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين بشأن سياسة الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بمكافحة الاحتكار، كما نظمت حلقة دراسية أخرى حول السياسة المتعلقة بالمساعدة الرسمية، وذلك بالتعاون مع مركز الدراسات الأوروبية في ستراسبورغ.
    En novembre 2008, le HCR a organisé un séminaire de deux jours à Genève pour améliorer la protection des personnes prises en charge détenues, réunissant du personnel du Siège et du terrain ainsi que les représentants de dix institutions partenaires. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين في جنيف بشأن تحسين حماية الأشخاص المحتجزين موضع العناية، وضمّت الحلقة موظفي المفوضية في الميدان وفي المقر وممثلي 10 وكالات شريكة.
    En association avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'AALCO a organisé un séminaire de deux jours sur le renforcement de la protection des réfugiés en cours de migration, qui s'est tenu les 17 et 18 octobre 2003 à New Delhi. UN وفي تشارك مع المفوض السامي للأمم المتحدة للاجئين، نظمت " آلكو " حلقة دراسية لمدة يومين عن تعزيز حماية اللاجئين في تحركات المهاجرة، وهي حلقة عقدت في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في نيودلهي.
    Le HCDH prévoit de fournir une assistance technique par le biais d'un séminaire de deux jours avec des députés et des membres de cinq départements ministériels, consacré aux obligations qui incombent à l'État au sujet des personnes handicapées, et de cinq stages d'étude d'une journée avec les membres des départements ministériels sur le thème de l'intégration des droits des personnes handicapées dans les politiques. UN وتعتزم المفوضية تقديم المساعدة التقنية عن طريق حلقة دراسية لمدة يومين تُعقد مع أعضاء مجلس النواب وخمس إدارات وزارية بشأن التزامات الدولة فيما يتعلّق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وخمسة أيام دراسية مدة كل منها يوم واحد مع الإدارات الوزارية بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات.
    En 2005, les boursiers ont pris part à un séminaire de deux jours portant sur différents aspects du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, sur les mesures à prendre pour faire face aux nouvelles menaces de prolifération d'armes et sur le terrorisme nucléaire, organisé par le Center for Nonproliferation Studies du Monterey Institute of International Studies. UN 17 - وفي عام 2005، اشترك الزملاء في حلقة دراسية لمدة يومين نظمها مركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية بشأن مختلف جوانب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بتدابير الاستجابة لأخطار الانتشار والإرهاب النووي الناشئة.
    En coopération avec les membres du Groupe consultatif pour le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones, le Haut Commissariat tiendra à Genève, les 15 et 16 juillet 2004, un séminaire de deux jours afin d'évaluer les activités financées par les deux fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones menées pendant la Décennie. UN وستقوم المفوضية، بالتعاون مع أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، بتنظيم حلقة دراسية لمدة يومين بجنيف في 15 و 16 تموز/يوليه 2004 من أجل تقييم الأنشطة الممولة من صندوقي التبرعات للشعوب الأصلية المضطلع بهما أثناء العقد.
    A titre de contribution au programme, le PNUE a organisé et accueilli à Monrovia, en juillet 2004, de concert avec la mission de l'ONU au Libéria et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un séminaire de deux jours sur l'environnement au Libéria. UN وكمساهمة في البرنامج، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم والاشتراك في استضافة إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة دراسية لمدة يومين بشأن البيئة في ليبيريا وذلك في مونروفيا في تموز/يوليه 2004.
    En coopération avec les autorités locales, l'ONG locale < < Alga > > a organisé un séminaire de deux jours sous le titre < < La vie sans violence > > , et le conseil de femmes a procuré des médicaments gratuits à 40 familles démunies. UN وقد قامت المنظمة غير الحكومية المحلية " ألغا " ، بالاشتراك مع السلطات، بتنظيم حلقة دراسية لمدة يومين عن " الحياة بلا عنف " ، كما تم من خلال جهود مجلس المرأة تقديم المعونة إلى 40 أسرة فقيرة في شكل أدوية مجانية.
    149. Pour marquer la Journée des droits de l'homme, le centre d'information des Nations Unies à Madrid a organisé à l'intention des journalistes espagnols spécialisés dans les questions internationales un séminaire de deux jours sur les instruments juridiques existant dans le cadre des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme. UN ١٤٩ - واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مدريد حلقة دراسية لمدة يومين عن صكوك اﻷمم المتحدة القانونية لحماية حقوق اﻹنسان. واستهدفت الحلقة الصحفيين اﻷسبان المتخصصين في القضايا الدولية.
    20. La délégation togolaise exprime son appréciation au Bureau international des droits des enfants, qui a organisé un séminaire de deux jours destiné à aider les forces de police et de sécurité à lutter contre le travail des enfants au Togo, et ses remerciements vont aussi à SOS-Villages d'enfants et à Plan-Togo pour leur assistance continue, dont la délégation espère qu'elle se poursuivra. UN 20 - وأعرب عن تقديره للمكتب الدولي لحقوق الطفل لما قام به من تنظيم حلقة دراسية لمدة يومين لأفراد الشرطة وقوات الأمن عن مكافحة عمل الأطفال في توغو، وعن تقديره لمنظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة ومنظمة خطة - توغو لما تقدمانه من مساعدة أعرب عن أمله في أن تستمر.
    L'attention du Conseil est également appelée sur le paragraphe 24 du rapport, concernant l'offre du Gouvernement finlandais d'accueillir à Helsinki, en janvier 1996, un séminaire de deux jours sur le commerce, l'environnement et le développement, dans le cadre des préparatifs de la neuvième session de la Conférence. UN كما يُسترعى نظر المجلس إلى الفقرة ٤٢ من التقرير التي تشير إلى عرض حكومة فنلندا استضافة حلقة دراسية لمدة يومين عن التجارة والبيئة والتنمية في هلسنكي في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ كجزء من العملية التضحيرية لﻷونكتاد التاسع.
    Chaque réunion était suivie d'un séminaire de deux jours visant à promouvoir la ratification et l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (résolution 55/25 de l'Assemblée générale, annexe I) et des Protocoles s'y rapportant, ainsi que la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption (résolution 58/4 de l'Assemblée générale, annexe). UN وقد أعقبت كل اجتماع حلقة دراسية لمدة يومين للترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 55/25) والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (مرفق قرار الجمعية العامة 58/4).
    187. Les 13 et 14 décembre 2006, le Ministère de la justice et le Bureau d'information sur l'assistance technique (TAIEX), instrument de la Direction générale de l'élargissement de la Commission européenne, ont organisé un séminaire de deux jours sur la traite des êtres humains, auquel ont participé des membres de tous les ministères, parties prenantes et ONG concernés. UN 187- في يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظمت وزارة العدل، بالاشتراك مع مكتب المساعدة التقنية وتبادل المعلومات (TAIEX)، وهو أداة تابعة للمديرية العامة المكلفة بتوسيع الاتحاد الأوروبي، حلقة دراسية لمدة يومين بشأن الاتجار بالبشر، حضرها أفراد من جميع الوزارات المعنية والجهات صاحبة المصلحة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    a) Saisissant l'occasion des réunions régionales préparatoires au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale prévu à Bangkok du 18 au 25 avril 2005, l'ONUDC a décidé de tenir à l'issue de chacune de ces réunions régionales préparatoires, un séminaire de deux jours portant à la fois sur la Convention contre la criminalité organisée et sur la Convention contre la corruption. UN (أ) قرر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، منتهزا الفرصة التي تتيحها المؤتمرات التحضيرية الاقليمية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والذي سيُعقد في بانكوك من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005، أن يعقد، عند نهاية كل مؤتمر تحضيري اقليمي، حلقة دراسية لمدة يومين عن كل من، اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    12. Afin de présenter les activités législatives actuelles de la CNUDCI, le secrétariat, en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), a organisé à Vienne (Autriche) les 21 et 22 novembre 2006, un séminaire de deux jours à l'intention des missions permanentes accréditées auprès de l'Office des Nations Unies à Vienne auquel 45 représentants de 35 missions permanentes ont participé. UN 12- وبغية التعريف بأنشطة الأونسيترال التشريعية الحالية، نظّمت الأمانة، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، حلقة دراسية لمدة يومين لصالح البعثات الدائمة المعتمدة لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا (فيينا، النمسا، 21-22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006). وحضر الحلقة 45 ممثّلا لـ35 بعثة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more