"حلقة عمل تقنية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • un atelier technique sur
        
    • Atelier technique sur l
        
    Un soutien a également été apporté pour l'organisation d'un atelier technique sur l'approche des niveaux de référence normalisés du MDP dans le secteur de l'électricité. UN وقدم الدعم أيضاً لعقد حلقة عمل تقنية بشأن نهج خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة في قطاع الكهرباء.
    Lors des Journées européennes du développement, il a été chargé d'organiser deux manifestations, un groupe de haut niveau sur la protection sociale et les relations avec les paiements électroniques et un atelier technique sur les transferts monétaires par SMS. UN ففي أيام التنمية الأوروبية لعام 2013 اختير الصندوق ليقوم بترتيب حدثين، هما عقد اجتماع فريق رفيع المستوى بشأن الحماية الاجتماعية والوصلات المؤدية إلى المدفوعات الإلكترونية، وعقد حلقة عمل تقنية بشأن الأموال المتحركة.
    Organisation d'un atelier technique sur la lutte contre les situations de sécheresse dans les Balkans (Roumanie), octobre 2004 UN تنظيم حلقة عمل تقنية بشأن تخفيف آثار الجفاف في البلقان، رومانيا، تشرين الأول/أكتوبر 2004
    La Turquie a proposé un atelier technique sur le contrôle du surpâturage et de la densité de bétail et la gestion des parcours. UN واقترحت تركيا أيضاً عقد حلقة عمل تقنية بشأن مراقبة الرعي المفرط/أعداد الماشية/إدارة المراعي.
    Dans le contexte du point de l’ordre du jour sur l’application des garanties de l’Agence internationale de l’énergie atomique au Moyen-Orient, la Conférence générale prie le Directeur général d’inviter des experts du Moyen-Orient et d’autres régions à un atelier technique sur les garanties, sur les techniques de vérification et sur l’expérience en la matière, y compris l’expérience acquise dans divers contextes régionaux. UN في سياق بند جدول اﻷعمال المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، يطلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يدعو خبراء من منطقة الشرق اﻷوسط ومن مناطق أخرى لحضور حلقة عمل تقنية بشأن الضمانات وتكنولوجيات التحقق وما يتصل بذلك من خبرات تشمل الخبرات المكتسبة في سياقات إقليمية شتى.
    un atelier technique sur les peuples autochtones et les indicateurs de bien-être s'est tenu à Ottawa les 22 et 23 mars 2006 et visait à prendre en compte les vues des peuples autochtones qui vivent dans les pays développés. UN 10 - وعُقدت حلقة عمل تقنية بشأن الشعوب الأصلية ومؤشرات الرفاه في 22 و 23 آذار/مارس 2006 بأوتاوا، بهدف عرض آراء الشعوب الأصلية التي تعيش في البلدان المتقدمة.
    Dans le cadre de son soutien substantiel et organisationnel au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, le HCDH a organisé un atelier technique sur le droit des peuples autochtones à l'éducation, afin de contribuer à l'étude des leçons apprises et des défis à relever pour réussir à mettre en œuvre le droit des peuples autochtones à l'éducation. UN ونظمت المفوضية، في إطار دعمها الموضوعي والتنظيمي لآلية خبراء الأمم المتحدة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، حلقة عمل تقنية بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم بغية الإسهام في الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة والتحديات التي ينطوي عليها تحقيق إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Afin de mieux sensibiliser et informer sur l'adaptation aux effets des changements climatiques, le Ministère nigérian de l'environnement a organisé, en collaboration avec le Women Environmental Programme et avec le soutien du PNUD, un atelier technique sur la problématique hommes-femmes et les changements climatiques. UN ومن أجل زيادة المعرفة والوعي بالتكيف مع آثار تغير المناخ، نظمت وزارة البيئة الاتحادية النيجيرية، بالتعاون مع برنامج المرأة والبيئة وبدعم من البرنامج الإنمائي، حلقة عمل تقنية بشأن نوع الجنس وتغير المناخ.
    e) Organisation d'un atelier technique sur les travaux permettant d'affiner les indicateurs d'impact qui s'est tenu au siège de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à Bonn (Allemagne). UN (ﻫ) حلقة عمل تقنية بشأن تنقيح مؤشرات تقييم الأثر استضافها مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون، بألمانيا().
    32. un atelier technique sur l'action préventive en prévision de sécheresses dans les Balkans a été organisé en octobre 2004 en Roumanie dans le cadre de la CCD, en coopération avec l'Organisation météorologique mondiale. UN 32- نُظمت حلقة عمل تقنية بشأن التأهب للجفاف في البلقان في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في رومانيا بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    La CNUCED et l'IASB ont organisé ensemble un atelier technique sur la mise en œuvre des IFRS réunissant une centaine de participants et d'experts internationaux, qui ont demandé à la CNUCED de faire en sorte que la position des pays en développement sur ces questions soit dûment représentée. UN ونظَّم الأونكتاد بالاشتراك مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة حلقة عمل تقنية بشأن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي حضرها نحو 100 من المشاركين والخبراء الدوليين، طلبوا إلى الأونكتاد المساعدة في ضمان المراعاة الكافية لآراء البلدان النامية حول هذه القضايا.
    Entre autres, l'Unité a répondu à la demande d'un État partie qui souhaitait recevoir un appui pour la convocation d'un atelier technique sur la mise en œuvre de l'article 5; elle a entrepris de préparer une visite d'appui à un autre État partie, qui doit avoir lieu en octobre 2006. UN وشملت ردود وحدة دعم التنفيذ تقديم الدعم لدولة طرف لعقد حلقة عمل تقنية بشأن تنفيذ المادة 5 والاضطلاع بأعمال تحضيرية للقيام بزيارة دعم لدولة أخرى طرف تحدد موعدها في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    La Mongolie et l'Inde ont, pour leur part, avec le concours du secrétariat, organisé en décembre 2002 un atelier technique sur la formulation de projets opérationnels dans le cadre des programmes d'action nationaux. Une réunion du même ordre devrait se tenir au Tadjikistan. UN ونظمت منغوليا والهند، بدعم من الأمانة، حلقة عمل تقنية بشأن إعداد مشاريع ميدانية خاصة بتنفيذ برنامج العمل الوطني في إطار الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2002، فيما يخطط لعقد اجتماع مماثل في طاجيكستان.
    1. À sa vingt-huitième session, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction de son Président et avant sa trente-deuxième session, un atelier technique sur les coûts et avantages des solutions possibles en matière d'adaptation. UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة والعشرين، إلى الأمانة أن تنظم، بتوجيه من رئيس الهيئة وقبل دورتها الثانية والثلاثين، حلقة عمل تقنية بشأن تكاليف وفوائد خيارات التكيف().
    2. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir, avant sa trente et unième session, un document technique faisant le point de la documentation existante sur les coûts et avantages potentiels des solutions possibles en matière d'adaptation, et d'organiser, sous la conduite de son Président et avant la trente-deuxième session, un atelier technique sur cette question. UN 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تعد قبل الدورة الحادية والثلاثين للهيئة ورقة تقنية تستعرض فيها ما صدر من كتابات بشأن التكاليف والمنافع المحتملة لخيارات التكيف() وأن تنظم، بتوجيه من رئيس الهيئة وقبل الدورة الثانية والثلاثين للهيئة، حلقة عمل تقنية بشأن تكاليف ومنافع خيارات التكيف().
    1. À sa vingt-huitième session, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction de son président et avant la trentième session, un atelier technique sur le renforcement de la résilience économique aux changements climatiques et la réduction de la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables, y compris par une diversification économique. UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة والعشرين، إلى الأمانة أن تنظم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية وقبل دورتها الثلاثين، حلقة عمل تقنية بشأن زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي().
    35. À la réunion régionale tenue à Minsk (Bélarus) en 2003 (voir cidessous le paragraphe 44), il a été demandé au secrétariat de la Convention de mettre au point une idée de projet tendant à organiser pour les Balkans et les pays voisins intéressés un atelier technique sur l'atténuation des effets de la sécheresse, en prenant en considération les observations et les propositions des pays intéressés. UN 35- طلب الاجتماع الإقليمي الذي عُقِد في مينسك، بيلاروس، في عام 2003 (انظر الفقرة 44 أدناه) من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وضع الصيغة النهائية لمسودة مقترح مشروع تنظيم حلقة عمل تقنية بشأن التخفيف من آثار الجفاف لمنطقة البلقان والبلدان المجاورة المعنية، آخذةً في الاعتبار التعليقات والمقترحات الواردة من البلدان المعنية.
    Atelier technique sur l'intégration de la gestion des risques UN - حلقة عمل تقنية بشأن إدماج نهج إدارة المخاطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more