Dans le cadre de la Décennie, le Haut Commissariat des Nations Unies a organisé deux séminaires internationaux. | UN | ٢٠ - ونظمت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان حلقتين دراسيتين دوليتين في إطار برنامج العقد. |
Le Département a organisé à l'intention des médias deux séminaires internationaux sur la paix au Moyen-Orient. | UN | 88 - ونظمت الإدارة حلقتين دراسيتين دوليتين لوسائط الإعلام عن موضوع السلام في الشرق الأوسط. |
En 1998 et 1999, elle a organisé, avec le groupe de rédaction chinois de la loi antimonopole, deux séminaires internationaux sur la législation antimonopole. | UN | وفي عامي 1998 و1999، اشتركت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق الصياغة الصيني المعني بقانون مكافحة الاحتكار في تنظيم حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن تشريع مكافحة الاحتكار. |
L'Université pour la paix a organisé deux séminaires internationaux sur la sécurité humaine en novembre 2002 et avril 2003. | UN | 63 - نظمت جامعة السلام حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن الأمن البشري في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وفي نيسان/أبريل 2003. |
La tenue en 1997 et 1999 des deux colloques internationaux sur le rôle des contrôles à l'exportation dans la non-prolifération nucléaire a été une initiative intéressante, mais il faut aller plus loin pour promouvoir la transparence dans ce domaine. | UN | 34 - وأردف قائلا إن عقد حلقتين دراسيتين دوليتين في عام 1997 وعام 1999 بشأن دور ضوابط الصادرات في عدم الانتشار النووي كان خطوة إيجابية، ولو أنه يتعيَّن اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز الشفافية في هذا المجال. |
Les pays du Groupe ont ensuite organisé deux séminaires internationaux sur le rôle des contrôles à l'exportation dans la non-prolifération nucléaire, à Vienne en octobre 1997 et à New York en avril 1999. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن بلدان المجموعة نظمت بعد ذلك حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن دور ضوابط التصدير في مجال عدم الانتشار النووي، عقدتا في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 1997 وفي نيويورك في نيسان/أبريل 1999. |
À cet égard, la France se réjouit du succès des deux séminaires internationaux sur le rôle du contrôle des exportations, qui se sont tenus à Vienne en 1997 et à New York en 1999, ainsi que de la création prochaine d'un site d'information sur Internet. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر فرنسا بالاغتباط لنجاح حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن دور الرقابة على الصادرات واللتين عقدتا في فيينا في عام 1997 وفي نيويورك في عام 1999، وكذلك الإنشاء الوشيك لموقع إعلامها على شبكة الإنترنت. |
24. L'Uruguay a récemment accueilli deux séminaires internationaux consacrés aux programmes d'assistance aux victimes de la traite. Toutefois, il relève la difficulté d'augmenter le nombre de services spéciaux destinés aux victimes. | UN | 24- واستضافت أوروغواي في الآونة الأخيرة حلقتين دراسيتين دوليتين تركز عملها على برامج دعم ضحايا الاتجار، غير أنها لاحظت صعوبة زيادة عدد الخدمات الخاصة للضحايا. |
Les pays du Groupe ont ensuite organisé deux séminaires internationaux sur le rôle des contrôles à l'exportation dans la non-prolifération nucléaire, à Vienne en octobre 1997 et à New York en avril 1999. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن بلدان المجموعة نظمت بعد ذلك حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن دور ضوابط التصدير في مجال عدم الانتشار النووي، عقدتا في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 1997 وفي نيويورك في نيسان/أبريل 1999. |
À cet égard, la France se réjouit du succès des deux séminaires internationaux sur le rôle du contrôle des exportations, qui se sont tenus à Vienne en 1997 et à New York en 1999, ainsi que de la création prochaine d'un site d'information sur Internet. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر فرنسا بالاغتباط لنجاح حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن دور الرقابة على الصادرات واللتين عقدتا في فيينا في عام 1997 وفي نيويورك في عام 1999، وكذلك الإنشاء الوشيك لموقع إعلامها على شبكة الإنترنت. |
Outre les séminaires régionaux susmentionnés, qui se sont tenus en Afrique, le Groupe de travail sur les minorités a appuyé deux séminaires internationaux sur les thèmes de l'éducation et de la participation tenus en 1999. | UN | 13 - بالإضافة إلى الحلقات الدراسية الإقليمية المشار إليها أعلاه التي عقدت في أفريقيا، قدم الفريق العامل المعني بالأقليات الدعم في حلقتين دراسيتين دوليتين عقدتا في عام 1999 بشأن موضوعي التعليم والمشاركة. |
En 2009, la Division de statistique et EUROSTAT ont organisé, en partenariat avec Statistique Canada et Statistics Netherlands, deux séminaires internationaux sur l'élaboration d'un cadre de référence pour les statistiques de haute fréquence et un cadre d'analyse connexe pour les indicateurs d'alerte précoce et les indicateurs du cycle économique. | UN | 24 - ونظمت الشعبة الإحصائية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، في شراكة مع وكالة الإحصاءات الوطنية في كندا والمكتب المركزي للإحصاءات في هولندا، حلقتين دراسيتين دوليتين في عام 2009 عن وضع إطار لإنتاج إحصاءات عالية الوتيرة، وعن وضع إطار تحليلي متصل بهذا الأمر لأغراض الإنذار المبكر ومؤشرات الدورات الاقتصادية. |
Ainsi, la Division a organisé, conjointement avec EUROSTAT, deux séminaires internationaux à Ottawa, en mai 2009, et aux Pays-Bas, en décembre 2009, pour examiner les moyens à mettre en œuvre pour collecter des indicateurs d'alerte rapide et du cycle économique de qualité, leur comparabilité internationale et la stratégie de communication à mettre en place pour les diffuser. | UN | ونظمت الشعبة الإحصائية، بالاشتراك مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، حلقتين دراسيتين دوليتين عقدتا في أوتاوا في أيار/مايو 2009، وفي هولندا في كانون الأول/ديسمبر 2009، بشأن منهجية استحداث مؤشرات عالية الجودة للإنذار المبكر والدورات الاقتصادية، وقابليتها للمقارنة دولياً، واستراتيجية الاتصالات المتعلقة بهذه المؤشرات. |
La tenue en 1997 et 1999 des deux colloques internationaux sur le rôle des contrôles à l'exportation dans la non-prolifération nucléaire a été une initiative intéressante, mais il faut aller plus loin pour promouvoir la transparence dans ce domaine. | UN | 34 - وأردف قائلا إن عقد حلقتين دراسيتين دوليتين في عام 1997 وعام 1999 بشأن دور ضوابط الصادرات في عدم الانتشار النووي كان خطوة إيجابية، ولو أنه يتعيَّن اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز الشفافية في هذا المجال. |