"حلقتي نقاش" - Translation from Arabic to French

    • deux tables rondes
        
    • deux débats
        
    • deux réunions-débats
        
    • deux groupes de discussion
        
    La Commission de la condition de la femme a organisé deux tables rondes, chacune portant sur un thème prioritaire de sa session de 2002. UN وعقدت لجنة وضع المرأة حلقتي نقاش للخبراء، حلقة عن كل موضوع من موضوعيها ذوي الأولوية في عام 2002.
    La réunion s'est déroulée sur un après-midi, au cours duquel ont été organisées deux tables rondes. UN وتوزع الاجتماع على حلقتي نقاش على شكل مائدتين مستديرتين على مدى نصف يوم في فترة ما بعد الظهر.
    La journée de réunion a consisté en deux tables rondes, l'une consacrée aux obstacles à la pleine réalisation du droit de l'enfant à la santé, l'autre à la mise en œuvre du droit de l'enfant à la santé et aux mécanismes de responsabilisation. UN وقد تألف اجتماع اليوم الكامل من حلقتي نقاش: ركزت الأولى على التحديات التي تعوق تحقيق الإعمال الكامل لحق الأطفال في الصحة؛ وتناولت الثانية مسألة إعمال حق الطفل في الصحة وآليات المساءلة.
    Ces préoccupations ont été exprimées lors des deux débats organisés par le Groupe de travail, auxquels certains de ces représentants ont participé. UN وقد أُبديت هذه الشواغل أثناء انعقاد حلقتي نقاش نظمهما الفريق العامل وشارك فيهما بعض الممثلين.
    Dans le cadre du thème prioritaire, la Commission a aussi tenu deux réunions-débats interactives sur l'examen de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وفي إطار الموضوع ذي الأولوية أيضا، عقدت اللجنة حلقتي نقاش جماعي حول استعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة.
    L'échange de vues a été organisé sous la forme de deux tables rondes. UN 3 - ونظِّمت جلسة التحاور في شكل حلقتي نقاش.
    La question a fait l'objet de deux tables rondes. UN وقُسّمت المناقشة إلى حلقتي نقاش.
    b) Qu'il tiendrait deux tables rondes sur les thèmes : UN (ب) أن يعقد حلقتي نقاش تتناولان الموضوعين التاليين:
    b) Qu'il tiendrait deux tables rondes sur les thèmes : UN (ب) يدعو المجلس إلى عقد حلقتي نقاش يكون موضوعاهما كالتالي:
    b) Qu'il organiserait deux tables rondes sur les thèmes suivants : UN (ب) أن يدعو إلى عقد حلقتي نقاش لتناول الموضوعين التاليين:
    b) Qu'il tiendrait deux tables rondes sur les thèmes suivants : UN (ب) أن يعقد حلقتي نقاش عن الموضوعين التاليين:
    Le deuxième jour des débats, le 19 avril 2011, a été structuré autour de deux tables rondes pour examiner les instruments et mécanismes internationaux en vigueur en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes âgées. UN نُظم اليوم الثاني من المناقشات في 19 نيسان/أبريل 2011 في شكل حلقتي نقاش كُرّستا لدراسة الصكوك والآليات الدولية القائمة المعنية بحقوق الإنسان لكبار السن.
    deux tables rondes ont été organisées: la première s'est tenue à la 19e séance, le 9 mars 2011, et la seconde à la 20e séance, le même jour. UN وقُسّم الاجتماع إلى حلقتي نقاش عُقدت أولاهما في الجلسة 19 في يوم 9 آذار/مارس 2011، وعُقدت الثانية في الجلسة 20 في اليوم نفسه.
    b) Qu'il tiendrait deux tables rondes sur les thèmes : UN (ب) أن يدعو إلى عقد حلقتي نقاش يكون موضوعاهما كالتالي:
    b) Qu'il organiserait deux tables rondes sur les thèmes suivants : UN (ب) أن تعقد حلقتي نقاش لتناول الموضوعين التاليين:
    La CNUCED a apporté un soutien logistique et opérationnel à la Réunion des Ministres du commerce des pays en développement sans littoral et a en outre organisé deux tables rondes, consacrées l'une aux problèmes spécifiques auxquels sont confrontés ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales et l'autre à la facilitation des échanges. UN :: وقدّم الأونكتاد الدعم الفني واللوجستي للمؤتمر الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية، ونظم بالإضافة إلى ذلك حلقتي نقاش إحداهما عن المسائل المحددة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في المفاوضات التجارية متعددة الأطراف، والأخرى عن تيسير التجارة.
    Ensuite viendrait une séance interactive informelle, ouverte par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, qui comporterait deux débats consacrés à des questions pertinentes. UN وستعقب ذلك جلسة تفاعلية غير رسمية مكرسة لحوار عن السياسة العامة، يفتتحها وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتشتمل على حلقتي نقاش بشأن مسائل السياسة العامة ذات الصلة.
    Ensuite aurait lieu une séance interactive informelle consistant en deux débats sur des questions précises. UN وستعقد عقب ذلك جلسة تفاعلية غير رسمية مكرسة لحوار عن السياسة العامة، ستشتمل على حلقتي نقاش بشأن مسائل السياسة العامة ذات الصلة.
    Dans le cadre de la réunion interactive, il serait organisé deux débats centrés sur les moyens de renforcer l'action menée par le système des Nations Unies face aux problèmes posés par les migrations internationales. UN 17 - وسيجري تنظيم حلقتي نقاش تركزان على سبل تعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة للتحديات التي تمثلها الهجرة الدولية، كجزء من الجلسة التفاعلية غير الرسمية.
    Au cours de l'année écoulée, le Rapporteur spécial, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, a coorganisé deux réunions-débats sur l'intégration des questions liées au handicap dans le développement et la promotion d'un développement prenant en compte les problèmes des personnes handicapées dans le cadre de la lutte contre la pauvreté. UN وخلال العام الماضي، شارك المقرر الخاص، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في رعاية حلقتي نقاش بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية، وتعزيز التنمية الشاملة لمنظور الإعاقة في سياق القضاء على الفقر.
    Il y a eu deux réunions-débats, l'une portant sur les normes et pratiques internationales en matière d'accès des enfants à la justice et la mise en place de systèmes judiciaires mieux adaptés aux besoins des enfants et l'autre sur les mesures à prendre pour donner aux enfants les moyens de revendiquer leurs droits. UN وتألف اجتماع اليوم الكامل من حلقتي نقاش: ركّزت إحداهما على القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بوصول الأطفال إلى العدالة، وعلى العدالة المراعية للأطفال؛ وخُصصت الأخرى لموضوع تمكين الأطفال من المطالبة بحقوقهم.
    Pour marquer le deuxième anniversaire du Bureau, deux groupes de discussion ont été organisés à New York et à Genève pour débattre du rôle de l'Ombudsman. UN 57 - وبمناسبة الذكرى السنوية الثانية لإنشاء المكتب، تم تنظيم حلقتي نقاش في نيويورك وجنيف لمناقشة دور أمين المظالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more