Ma mère décida de retourner à son rêve de devenir chercheuse. | Open Subtitles | وقررت والدتي أن تعود الى حلمها في كونها باحثه |
son rêve ridicule de devenir actrice gît, démembré, autour d'elle. | Open Subtitles | حلمها السخيف لأن تكون ممثلة قد تحطم بداخلها |
Ambassadrice de cette belle ville, et étudiante en pédagogie, son rêve est d'aider son frère à obtenir son diplôme professionnel. | Open Subtitles | سفيره هذه المدينه العظيمه و التى تدرس التربيه و حلمها هو مساعده أخوها لكى يلتحق بالجامعه |
En outre, elle va permettre au pays de concrétiser son rêve de développer une industrie du diamant dynamique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار سيمكن زمبابوي من تحقيق حلمها في بناء صناعة نشطة لاستخراج الماس. |
"Ta mère a déménagée en Amérique pour suivre ses rêves. | Open Subtitles | "لقد هاجرتْ والدتُكَـ إلى أمريكا لتحقيقِ حلمها" |
Le premier mythe est que le Haut-Karabakh a réalisé son rêve de longue date de devenir un État indépendant. | UN | الأسطورة الأولى هي أن ناغورني كاراباخ حققت حلمها القديم بأن تصبح دولة مستقلة. |
son rêve est que chaque enfant sahraoui puisse avoir la même chance au cours de son existence. | UN | وقالت إن حلمها هو أن يتمكن كل طفل صحراوي من الحصول على نفس الفرصة في الحياة. |
Mais elle veut toujours réaliser son rêve de devenir écrivain, alors elle a attaqué les études supérieures. | Open Subtitles | لكنها لا تزال تريد أن تحقق حلمها بأن تصبح كاتبة لذا قدمت طلباً للانتساب للجامعة |
Amy me le répétait, c'était son rêve, de faire ce genre de concert. | Open Subtitles | لقد اعتادت ايمي ان تخبرني دائما عن حلمها بالقيام بمثل هذه الحفلات |
Puis elle s'est installée à Hollywood pour poursuivre son rêve en devenant amie avec un tas de célébrités. | Open Subtitles | وبعدها إنتقلت لـ هوليود لتحقق حلمها بأن تصبح أصدقاء مع بعض المشاهير |
Ma, si elle ne veut pas poursuivre son rêve, elle le regrettera toujours. | Open Subtitles | أمي، إذا لم تسعى وراء حلمها فستندم دائماً |
Non seulement j'ai aider une petite fille à être un docteur et réaliser son rêve, j'ai aussi fais revenir cette petite fille en Joy | Open Subtitles | لم أساعد فقط فتاة صغيرة في حلمها بان تكون طبيبة بل قد جلبت الفتاة الصغيرة داخل جوي |
C'est son rêve : plonger dans un tas de filles. | Open Subtitles | ها هو حلمها قد تحقق، الغوص فى كومة كبيرة من البنات. |
Ca aiderait vraiment si tu pouvais t'excuser pour ce que tu as fait dans son rêve. | Open Subtitles | من شأنه أن يساعد حقاً إذا قمت بالاعتذار على مافعلته في حلمها |
Oui, de toute évidence nous devrions demander des conseils à quelqu'un qui revient en rampant dans l'Ohio après avoir apparemment vu son rêve de LA briser en éclats. | Open Subtitles | من شخص عاد مسرعاً إلى أوهايو بعد تحطم حلمها في لوس أنجلوس كما هو واضح. هل حفظت الكلمات الجديدة بعد؟ |
Et chéri, sois gentil en lui faisant ta critique, écrire a toujours été son rêve. | Open Subtitles | ويا عزيزي، عندما تُعطها أفكارك، كُن حنوناً، لأنّه كان حلمها دوماً أن تكون روائيّة. |
Mais j'ai pu l'aider a accomplir son rêve de voyager dans le monde entier. | Open Subtitles | لكني تمكنتُ من مساعدتها في تحقيق حلمها بالسفر حول العالم |
Ça a toujours été son rêve. Donc, on reste. | Open Subtitles | لطالما كان هذا هو حلمها دائماً إذن , أجل سنبقى. |
Je ne veux pas non plus que Mi A Ri perde son rêve. | Open Subtitles | لا أرغب فى أن تتخلى ماري عن حلمها أيضاً. |
Mais une fille ne peut pas abandonner ses rêves. | Open Subtitles | لكن لا يمكن للفتاة أن تتخلى عن حلمها |
Si un siège permanent était octroyé à un Japon aussi irresponsable et impudent, cela reviendrait à encourager l'ambition du Japon, son vieux rêve d'une sphère de coprospérité de la Grande Asie orientale. | UN | فإذا ما أعطي مقعد دائم لدولة كاليابان التي تتصف بعدم المسؤولية والصفاقة، سيكون ذلك بمثابة تشجيع لطموحات حلمها القديم في تحقيق منطقة الازدهار المشترك في شرق آسيا الكبرى. |
Ce n'est pas juste le sien, c'est aussi le mien. | Open Subtitles | إنه ليس فقط حلمها , إنه حلمي أيضاَ |
"la jeune fille vit son rêve le plus cher "se réaliser lorsque la mère | Open Subtitles | الفتاة الشابة , أخيراً , حصلت على حلمها الأكثر أهمية |