"حلول التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • des solutions pour le développement durable
        
    • de solutions pour le développement durable
        
    • recherche de solutions de développement durable
        
    • Sustainable Development Solutions Network
        
    Quatorze manifestations organisées en marge de la quatrième session du Groupe de travail ouvert ont été l'occasion d'exposés sur le rapport du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 et le rapport du Réseau des solutions pour le développement durable. UN وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة.
    J'ai également bénéficié des connaissances techniques de la communauté scientifique et technique par l'entremise du Réseau des solutions pour le développement durable. UN 78 - وقد استفدتُ أيضا من خبرة المجتمع العلمي والتكنولوجي من خلال شبكة حلول التنمية المستدامة.
    Les indicateurs mis au point pour les objectifs de développement durable par le Réseau des solutions pour le développement durable sont aussi une piste intéressante. UN وتشمل الإسهامات المحتملة الأخرى المؤشرات المقترحة لأهداف التنمية المستدامة، التي تعكف على وضعها شبكة حلول التنمية المستدامة.
    Le Réseau de solutions pour le développement durable a également un rôle à jouer dans l'intégration et la cohérence des processus. UN ولشبكة حلول التنمية المستدامة أيضا دور تؤديه في ضمان تكامل العمليات واتساقها.
    L'organisme a participé à l'Équipe de soutien technique du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi qu'aux activités du Groupe des villes durables du Réseau des Nations Unies pour la recherche de solutions de développement durable. UN وشارك في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وفي أنشطة فريق المدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Quelques pays ont estimé que le Nouveau Partenariat mondial pourrait s'appuyer sur les ressources et les arrangements existants, tels que le réseau de solutions pour le développement durable ( < < Sustainable Development Solutions Network > > ) et le répertoire des engagements pris à la Conférence. UN وأشارت قلة من البلدان إلى أن الشراكة العالمية من أجل التنمية يمكنها الاستفادة من الموارد والترتيبات القائمة، مثل شبكة حلول التنمية المستدامة و " خلاصة الالتزامات " الصادرة عن المؤتمر.
    Cette contribution était en partie basée sur les travaux du Groupe des Amis de la présidence sur le projet d'indicateurs du Réseau des solutions pour le développement durable; UN وقد استندت هذه المساهمة جزئيا على عمل فريق أصدقاء الرئيس بشأن الاقتراح المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة بشأن المؤشرات؛
    En juin 2013, le Réseau des solutions pour le développement durable a recommandé d'adopter, outre trois cibles, un objectif sui generis : l'avènement de villes accueillantes, productives et résilientes. UN 27 - وفي حزيران/يونيه 2013، أوصت شبكة حلول التنمية المستدامة بهدف قائم بذاته بشأن تمكين مدن جامعة ومنتجة وقادرة على الصمود، بالإضافة إلى ثلاث غايات.
    C'est ainsi que les entreprises sont représentées et jouent un rôle actif dans de nombreux forums qui ont une influence sur le déroulement du programme de l'après-2015, tels que le Groupe de haut niveau créé par le Secrétaire général, le Pacte mondial des Nations Unies et le Réseau des solutions pour le développement durable. UN فعلى سبيل المثال، نجد أن مصالح الشركات ممثلة وناشطة في العديد من المنابر ذات التأثير في عمليات خطة ما بعد عام 2015. مثل الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشبكة حلول التنمية المستدامة.
    ONU-Habitat a été et continué d'être représenté au sein de l'équipe d'appui technique du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi qu'au sein du Groupe thématique sur les villes durables du Réseau des solutions pour le développement durable. UN 34 - وكان الموئل، وما زال، ممثلا في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في المجموعة المواضيعية للمدن المستدامة التابعة لشبكة حلول التنمية المستدامة.
    Diverses séries d'objectifs universels ont été proposées par le Groupe de personnalités, le Réseau des solutions pour le développement durable et d'autres acteurs. UN وقد طرح كل من الفريق الرفيع المستوى، ومبادرة شبكة حلول التنمية المستدامة() وغيرُهما مجموعات مختلفةً من الأهداف العالمية.
    Le rapport que nous a présenté le Secrétaire général en préparation de la réunion d'aujourd'hui, qui s'appuie sur les contributions du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après2015, du Groupe des Nations Unies pour le développement, du Pacte mondial et du Réseau des solutions pour le développement durable, est lui-même un élément utile à nos délibérations. UN 22 - ويمثل التقرير الذي قدمه الأمين العام قبل هذا الاجتماع() بالاستعانة بمساهمات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 ومشاورات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والاتفاق العالمي وشبكة حلول التنمية المستدامة مساهمة قيمة في مداولاتنا.
    b) En mars et avril 2014, le Groupe des Amis de la présidence a fourni, après consultation de ses membres et d'organisations internationales, des observations sur le projet d'indicateurs du Réseau des solutions pour le développement durable ainsi qu'une première évaluation de la mesurabilité des 100 indicateurs proposés; UN (ب) في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، قدم فريق أصدقاء الرئيس تعليقات على الاقتراح المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة() بشأن المؤشرات وتقييما أوليا للمؤشرات المقترحة البالغ عددها 100 مؤشر من حيث قابلية القياس، استنادا إلى مشاورة مع أعضاء الفريق والمنظمات الدولية؛
    b) En mars et avril 2014, le groupe des Amis de la présidence a, à l'issue de consultations entre certains de ses membres et des représentants d'organisations internationales, publié des commentaires sur les 100 indicateurs proposés par le Réseau des solutions pour le développement durable et produit une première évaluation de leur mesurabilité; UN (ب) في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، أبدى فريق أصدقاء الرئيس تعليقات على المقترح المتعلق بالمؤشرات المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة وأجرى تقييما أوليا للمؤشرات المقترحة البالغ عددها مائة مؤشر من حيث قابليتها للقياس، استنادا إلى مشاورات مع أعضاء فريق أصدقاء الرئيس والمنظمات الدولية؛
    c) Les universitaires et les scientifiques réunis au sein du Réseau des solutions pour le développement durable ont recommandé que le programme adopté repose sur des bases scientifiques, soit pragmatique et intègre les indissociables dimensions économique, sociale, environnementale et décisionnelle du développement durable; UN (ج) أوصى الأكاديميون والعلماء المجتمعون في إطار شبكة حلول التنمية المستدامة باعتماد خطة قائمة على أساس علمي عملية المنحى تشمل أربعة أبعاد مترابطة للتنمية المستدامة (كل من البعد الاقتصادي والاجتماعي والبيئي والمتصل بالحوكمة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more