"حلول الظلام" - Translation from Arabic to French

    • tombée de la nuit
        
    • la nuit tombée
        
    • la nuit tombe
        
    • sombre
        
    • il fasse nuit
        
    • le noir
        
    • le soir
        
    • crépuscule
        
    • la tombée de
        
    • avant la nuit
        
    • la nuit tombante
        
    • lieu de nuit
        
    A Anuradhapurha, les habitants marchent dans les rues bien après la tombée de la nuit, apparemment sans aucune crainte. UN وفي انورادابورا يستطيع الناس، على ما يبدو السير في الشوارع بعد حلول الظلام دون أن ينتابهم الخوف.
    En plus du couvre-feu existant, la MINUAD a publié des mises en garde à son intention, limitant la conduite de véhicules après la tombée de la nuit aux fonctions essentielles. UN فبالإضافة إلى حظر التجول القائم بالفعل، أصدرت العملية المختلطة تنبيهات إلى جميع الموظفين بعدم قيادة المركبات بعد حلول الظلام إلا للقيام بالواجبات الأساسية فقط.
    Une fois la nuit tombée, les campagnes seraient en grande partie à leur merci, et il ne serait pas rare que des soldats stationnés dans des avant-postes soient tués. UN ويزعم بأن الجزء اﻷكبر من الريف يقع تحت رحمتهم بعد حلول الظلام حيث قتل الجنود في القواعد اﻷمامية لا يعد أمرا غير عادي.
    Alors que la nuit tombe, les animaux apparaissent à partir apparemment nulle part. Open Subtitles عند حلول الظلام تظهر الحيوانات من أي مكان
    Nous devons etre a la maison avant de sombre. Open Subtitles يجب علينا الرجوع إلى المنزل قبل حلول الظلام.
    Bon, on va se reposer ici et on attend qu'il fasse nuit. Open Subtitles نعم , نرتاح بالقرب من هنا وننتظر حتى حلول الظلام
    Elle n'a pu y rester qu'un peu moins de deux heures et a dû retourner à Huambo avant la tombée de la nuit. UN وتمكن من البقاء هناك ﻷقل من ساعتين وكان يتعين عليه العودة إلى هوامبو قبل حلول الظلام.
    Ils n'ont pas relevé de différences sensibles dans la manière dont les inscriptions s'effectuaient après la tombée de la nuit. UN ولم تلاحظ أية اختلافات تذكر في الطريقة التي تم بها التسجيل بعد حلول الظلام.
    Tous les représentants des organisations non gouvernementales et divers particuliers ont refusé de le rencontrer après la tombée de la nuit. UN ورفض جميع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من اﻷفراد الاجتماع بالمقرر الخاص بعد حلول الظلام.
    Les négociations ont commencé le même jour et se sont poursuivies jusqu'à la tombée de la nuit. UN وبدأت المفاوضات في اليوم نفسه، واستمرت حتى حلول الظلام.
    A la nuit tombée , je me faufile sur le parcours et je prétendais être le genre de mec qui pouvait s'offrir de jouer là. Open Subtitles بعد حلول الظلام كنت أتسلل إلي الملعب و كنت أدعي أنني ذلك النوع من الرجال الذي يتحمل تكلفة اللعب هناك
    Une forte proportion de migrants craignent de se promener seuls dans les rues de leur quartier une fois la nuit tombée. UN وتشعر نسب عالية من المهاجرين بعدم الأمان لدى المشي وحدهم في مناطقهم المحلية بعد حلول الظلام.
    Aw, Dietz veut nous sur ce toit à la nuit tombée. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، ديتز يريدنا على أن السطح قبل حلول الظلام.
    Vas-y ! Tu as encore le temps avant que la nuit tombe. Vas-y ! Open Subtitles إذهب، لا يزال هناك بعض الوقت قبل حلول الظلام ..
    Partons maintenant. On a pas mal de chemin à faire avant que la nuit tombe. Open Subtitles والآن لنذهب، سنمشي كثيراً قبل حلول الظلام
    S'il fait aussi sombre dans mon allée le soir, c'est que j'ai refusé l'option des lumières tout le long de mon allée. Open Subtitles السبب حلول الظلام حتى في درب بلدي في الليل ولأنني رفضت الخيار للحصول على أضواء نزول جانب من درب بلدي.
    Pourquoi on ne sortirait pas tout de la voiture, avant qu'il fasse nuit ? Open Subtitles لِم َ لا نُخْرج كل الأغراض من السيارةِ، قبل حلول الظلام ؟
    Il est trop tard pour rentrer avant la nuit et c'est trop risqué d'y aller dans le noir. Open Subtitles من المتأخر جدا الرجوع قبل حلول الظلام ومن الخطر جدا الذهاب في الليل
    Si c'est le cas, ne sortez pas seules le soir. Open Subtitles إذا إمرأة بالجوار هنا تعرضت للهجوم، أنا لا أريد أي واحدة منكما أن تظل في أي مكان بمفردها بعد حلول الظلام
    Et maintenant, pour tous les noctambules de Chicago, aux oiseaux de nuit qui s'éveillent au crépuscule, nous dédions cette chanson : Open Subtitles والآن لكل الذين يسهرون في شيكاغو أيها البوم الليلية التي لا تصحى إلا بعد حلول الظلام نهدي لكم هذا اللحن
    Mesa est juste devant. Nous devons y aller avant la nuit. Open Subtitles دعونا نضع خطة للدخول نحتاج للبدء قبل حلول الظلام
    Les gens qui étaient en bonne santé à l'aube mourraient à la nuit tombante. Open Subtitles الناس الذين كانوا في صحة جيدة عند شروق الشمس كانوا يموتون قبل حلول الظلام.
    L'équipage a été conduit au Royal Hotel du fait que le déchargement devait avoir lieu de nuit. UN وأخذ أفراد الطاقم إلى فندق رويال لأن الحمولة كانت ستفرغ بعد حلول الظلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more