A Anuradhapurha, les habitants marchent dans les rues bien après la tombée de la nuit, apparemment sans aucune crainte. | UN | وفي انورادابورا يستطيع الناس، على ما يبدو السير في الشوارع بعد حلول الظلام دون أن ينتابهم الخوف. |
En plus du couvre-feu existant, la MINUAD a publié des mises en garde à son intention, limitant la conduite de véhicules après la tombée de la nuit aux fonctions essentielles. | UN | فبالإضافة إلى حظر التجول القائم بالفعل، أصدرت العملية المختلطة تنبيهات إلى جميع الموظفين بعدم قيادة المركبات بعد حلول الظلام إلا للقيام بالواجبات الأساسية فقط. |
Une fois la nuit tombée, les campagnes seraient en grande partie à leur merci, et il ne serait pas rare que des soldats stationnés dans des avant-postes soient tués. | UN | ويزعم بأن الجزء اﻷكبر من الريف يقع تحت رحمتهم بعد حلول الظلام حيث قتل الجنود في القواعد اﻷمامية لا يعد أمرا غير عادي. |
Alors que la nuit tombe, les animaux apparaissent à partir apparemment nulle part. | Open Subtitles | عند حلول الظلام تظهر الحيوانات من أي مكان |
Nous devons etre a la maison avant de sombre. | Open Subtitles | يجب علينا الرجوع إلى المنزل قبل حلول الظلام. |
Bon, on va se reposer ici et on attend qu'il fasse nuit. | Open Subtitles | نعم , نرتاح بالقرب من هنا وننتظر حتى حلول الظلام |
Elle n'a pu y rester qu'un peu moins de deux heures et a dû retourner à Huambo avant la tombée de la nuit. | UN | وتمكن من البقاء هناك ﻷقل من ساعتين وكان يتعين عليه العودة إلى هوامبو قبل حلول الظلام. |
Ils n'ont pas relevé de différences sensibles dans la manière dont les inscriptions s'effectuaient après la tombée de la nuit. | UN | ولم تلاحظ أية اختلافات تذكر في الطريقة التي تم بها التسجيل بعد حلول الظلام. |
Tous les représentants des organisations non gouvernementales et divers particuliers ont refusé de le rencontrer après la tombée de la nuit. | UN | ورفض جميع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من اﻷفراد الاجتماع بالمقرر الخاص بعد حلول الظلام. |
Les négociations ont commencé le même jour et se sont poursuivies jusqu'à la tombée de la nuit. | UN | وبدأت المفاوضات في اليوم نفسه، واستمرت حتى حلول الظلام. |
A la nuit tombée , je me faufile sur le parcours et je prétendais être le genre de mec qui pouvait s'offrir de jouer là. | Open Subtitles | بعد حلول الظلام كنت أتسلل إلي الملعب و كنت أدعي أنني ذلك النوع من الرجال الذي يتحمل تكلفة اللعب هناك |
Une forte proportion de migrants craignent de se promener seuls dans les rues de leur quartier une fois la nuit tombée. | UN | وتشعر نسب عالية من المهاجرين بعدم الأمان لدى المشي وحدهم في مناطقهم المحلية بعد حلول الظلام. |
Aw, Dietz veut nous sur ce toit à la nuit tombée. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، ديتز يريدنا على أن السطح قبل حلول الظلام. |
Vas-y ! Tu as encore le temps avant que la nuit tombe. Vas-y ! | Open Subtitles | إذهب، لا يزال هناك بعض الوقت قبل حلول الظلام .. |
Partons maintenant. On a pas mal de chemin à faire avant que la nuit tombe. | Open Subtitles | والآن لنذهب، سنمشي كثيراً قبل حلول الظلام |
S'il fait aussi sombre dans mon allée le soir, c'est que j'ai refusé l'option des lumières tout le long de mon allée. | Open Subtitles | السبب حلول الظلام حتى في درب بلدي في الليل ولأنني رفضت الخيار للحصول على أضواء نزول جانب من درب بلدي. |
Pourquoi on ne sortirait pas tout de la voiture, avant qu'il fasse nuit ? | Open Subtitles | لِم َ لا نُخْرج كل الأغراض من السيارةِ، قبل حلول الظلام ؟ |
Il est trop tard pour rentrer avant la nuit et c'est trop risqué d'y aller dans le noir. | Open Subtitles | من المتأخر جدا الرجوع قبل حلول الظلام ومن الخطر جدا الذهاب في الليل |
Si c'est le cas, ne sortez pas seules le soir. | Open Subtitles | إذا إمرأة بالجوار هنا تعرضت للهجوم، أنا لا أريد أي واحدة منكما أن تظل في أي مكان بمفردها بعد حلول الظلام |
Et maintenant, pour tous les noctambules de Chicago, aux oiseaux de nuit qui s'éveillent au crépuscule, nous dédions cette chanson : | Open Subtitles | والآن لكل الذين يسهرون في شيكاغو أيها البوم الليلية التي لا تصحى إلا بعد حلول الظلام نهدي لكم هذا اللحن |
Mesa est juste devant. Nous devons y aller avant la nuit. | Open Subtitles | دعونا نضع خطة للدخول نحتاج للبدء قبل حلول الظلام |
Les gens qui étaient en bonne santé à l'aube mourraient à la nuit tombante. | Open Subtitles | الناس الذين كانوا في صحة جيدة عند شروق الشمس كانوا يموتون قبل حلول الظلام. |
L'équipage a été conduit au Royal Hotel du fait que le déchargement devait avoir lieu de nuit. | UN | وأخذ أفراد الطاقم إلى فندق رويال لأن الحمولة كانت ستفرغ بعد حلول الظلام. |