"حل الجماعات" - Translation from Arabic to French

    • démantèlement des groupes
        
    • démanteler les groupes
        
    • dissolution de ces groupes
        
    • dissoudre les groupes
        
    • démantèlement de groupes
        
    • ce démantèlement
        
    • la démobilisation des groupes
        
    Comme le souligne le projet de résolution, le démantèlement des groupes armés illégaux est l'une des clefs de la stabilisation du pays. UN إن حل الجماعات غير القانونية المسلحة، كما يشدد عليه مشروع القرار، يعتبر واحدا من العناصر الأساسية لتثبيت استقرار البلد.
    :: Le démantèlement des groupes armés ou leur transformation en partis politiques; UN :: حل الجماعات المسلحة أو تحويلها إلى أحزاب سياسية؛
    La Commission du cessez-le-feu supervise le démantèlement des groupes armés irréguliers. UN وتشرف لجنة وقف اطلاق النار على حل الجماعات المسلحة غير النظامية.
    Coordination entre les activités de démantèlement des groupes armés illégaux, de réforme de la police et de réforme du secteur de la sécurité UN التنسيق بين حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وبين إصلاح الشرطة وإصلاح قطاعات الأمن الأخرى
    :: Réunions hebdomadaires de coordination au sujet du démantèlement des groupes armés illégaux UN :: عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية بشأن حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    En outre, le mécanisme de vérification jouera un rôle crucial pour surmonter les obstacles auxquels pourrait se heurter l'application de l'Accord de Pretoria en prenant une décision définitive sur les mesures prises en ce qui concerne le démantèlement des groupes armés. UN وعلاوة على ذلك ستؤدي تلك الآلية دورا حيويا في تذليل أي عقبة يمكن أن تعترض تنفيذ اتفاق بريتوريا وذلك باتخاذ قرار نهائي بشأن التدابير المتخذة إزاء حل الجماعات المسلحة.
    Il fournit également un appui aux pouvoirs publics dans l'application de mesures politiques complexes, tels le démantèlement des groupes armés illégaux, la mise en place de systèmes électoraux viables et de la justice transitionnelle. UN ويقدم الدعم أيضا في مواجهة التحديات السياسية الوطنية المعقدة مثل حل الجماعات المسلحة غير الشرعية، والانتقال إلى نظم انتخابية مستدامة وتحقيق العدالة في الفترة الانتقالية.
    Le Groupe consultatif poursuivrait ses fonctions habituelles d'appui au renforcement de la gouvernance, de promotion des programmes (dont le programme de démantèlement des groupes armés illégaux) et d'analyse des conditions de sécurité militaire dans les provinces. UN وستواصل الوحدة القيام بدورها المعتاد في دعم نمو الإدارة، والنهوض ببرامج من قبيل برنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وتقديم تحليل للحالة الأمنية العسكرية في المقاطعات.
    :: Participation, deux fois par semaine, à des réunions de coordination consacrées à la mise en œuvre et au suivi de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, s'agissant notamment du transport et du stockage des armes sous la supervision du Gouvernement et d'observateurs internationaux UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات التنسيق بشأن تنفيذ ورصد استراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك نقل الأسلحة وتخزينها بإشراف حكومة أفغانستان والمراقبين الدوليين
    :: Participation, deux fois pas mois, aux réunions du Forum de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, principal organe de coordination et de prise de décisions en ce qui concerne la Stratégie UN :: المشاركة مرتين في الشهر في اجتماعات المنتدى الخاص بحل الجماعات المسلحة غير القانونية، وهو جهاز التنسيق واتخاذ القرارات الرئيسي لاستراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية
    :: Participation, une fois par mois, aux réunions du Comité directeur de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, organe de coordination et de décision le plus élevé en ce qui concerne la Stratégie UN :: المشاركة شهريا في اجتماعات لجنة الإشراف على حل الجماعات المسلحة غير القانونية، وهي جهاز التنسيق واتخاذ القرارات الأعلى لاستراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية
    :: Missions conjointes de terrain avec des représentants du Gouvernement dans les districts visés par la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux afin d'amener les commandants à se plier volontairement à la Stratégie UN :: تنظيم بعثات ميدانية مشتركة مع الموظفين الحكوميين في الدوائر التي تستهدفها لجنة الإشراف على حل الجماعات المسلحة غير القانونية، لإقناع القادة العسكريين بالامتثال الطوعي للاستراتيجية
    démantèlement des groupes armés illégaux UN حل الجماعات المسلحة غير الشرعية
    Le Gouvernement afghan a tenté de revitaliser ce programme qui prévoit essentiellement le démantèlement plutôt que le désarmement, l'enregistrement des armes, des précisions sur la politique relative aux sociétés de sécurité privées et la création d'une brigade de démantèlement des groupes armés illégaux. UN ومن بين الإجراءات الأساسية المقرر اتخاذها حل الجماعات المسلحة بدلا من نزع سلاحها، وتسجيل الأسلحة، وتوضيح السياسة العامة لشركات الأمن الخاصة، وإنشاء وحدة لإنفاذ عملية حل الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    démantèlement des groupes armés illégaux UN حل الجماعات المسلحة غير المشروعة
    Des progrès ont été réalisés sur le plan du démantèlement des groupes armés illégaux. UN 32 - أحرز تقدم في حل الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    Au cours de la période considérée, le démantèlement des groupes armés illégaux n'a que peu progressé. UN 23 - في الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحُرز إلا النذر اليسير من التقدم في مجال حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    démanteler les groupes armés indépendants et les placer sous la pleine autorité du Gouvernement libyen demeure un défi majeur en matière de sécurité et du point de vue politique. UN ولا يزال حل الجماعات المسلحة المستقلة وإخضاعها لسلطة الحكومة الليبية بشكل كامل أحد التحديات الأمنية والسياسية الكبرى.
    Le Conseil demande la dissolution de ces groupes d'extrémistes de souche albanaise. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى حل الجماعات الألبانية الإثنية المتطرفة.
    Nous avons dirigé les efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) en collaboration avec l'ONU, et, depuis la conclusion réussie du processus de DDR, nous sommes à la tête des projets visant à dissoudre les groupes armés illégaux. UN وقدنا جهود نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بالتعاون مع الأمم المتحدة، وبعد الاختتام الناجح لتلك لعملية، نتخذ الآن موقع الصدارة في مشاريع حل الجماعات المسلحة غير القانونية.
    démantèlement de groupes armés illégaux UN حل الجماعات المسلحة غير المشروعة
    La conférence a braqué les phares sur la nécessité de coordonner ce démantèlement, la réforme de la police et la lutte contre la drogue, l'indispensable radiation des partis politiques liés aux groupes armés illégaux et la disqualification des parlementaires qui soutiennent des branches ou des groupes armés. UN وركّز المؤتمر على ضرورة التنسيق بين حل الجماعات وإصلاح الشرطة، ومكافحة المخدرات، وإلغاء تسجيل الأحزاب السياسية المرتبطة بالجماعات المسلحة غير الشرعية، وتنحية البرلمانيين الذين يحتفظون بفصائل أو بجماعات مسلحة.
    la démobilisation des groupes armés illégaux UN حل الجماعات المسلحة غير الشرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more