"حماة" - Arabic French dictionary

    حَمَاة

    noun

    "حماة" - Translation from Arabic to French

    • Hama
        
    • Hamah
        
    • gardiens
        
    • protecteurs
        
    • belle-mère
        
    • défenseurs
        
    • sables
        
    La tragédie récente qu'a connue le village de Treimseh, à Hama, rend la question d'autant plus urgente. UN ولقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا اليوم في أعقاب المأساة الأخيرة التي حلّت بقرية التريمسة في حماة.
    Après les opérations de Bab Qebli et Al Hamidieh, on a retrouvé abandonnés à Hama les corps menottés de personnes qui avaient apparemment été exécutées. UN وبعد عمليتي باب قبلي والحميدية، تم التخلص في حماة من الجثث المقيّدة اليدين العائدة بوضوح إلى أشخاص أُعدموا.
    16. En 1982, de graves violations des droits de l'homme ont été commises lors du soulèvement des Frères musulmans à Hama. UN 16- وفي عام 1982، حدثت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في سياق انتفاضة جماعة الإخوان المسلمين في مدينة حماة.
    Major Yusuf Muhamad Sha'ban (fils de Hasana), 1975, Hamah UN والدته حسنا مواليد 1975 حماة فرع الأمن السياسي بحمص
    Agent Yusuf Khalil Hamud (fils de Nurah), 1990, Hamah UN الشرطي يوسف خليل حمود والدته نوره مواليد 1990 حماة
    Au titre de gardiens d'un édifice bâti au fil des décennies, nous devons faire preuve de vigilance pour préserver l'intégrité de sa structure et de son utilité dans le contexte actuel, et cela demande des travaux de maintenance, tout comme des travaux de rénovation occasionnels et de nouveaux ajouts. UN ونحن، باعتبارنا حماة صرح شيد طوال عقود، يجب أن نتوخى الحيطة والحذر لكفالة سلامة الصرح وأهميته بالنسبة للظروف الراهنة.
    Les populations autochtones sont les protecteurs de l'environnement dans son ensemble, qu'ils ont aidé à préserver. UN والسكان اﻷصليون هم حماة البيئة العامة والمحافظون عليها.
    Enfin, le Gouvernement syrien est fier d'avoir combattu le terrorisme dans la ville de Hama et ses représentants sont fiers d'appliquer fidèlement les directives de leur capitale. UN وختم بالقول إن حكومة بلده تعتز بمجابهتها للإرهاب في مدينة حماة ويعتز ممثلوها بتلقي تعليماتهم من عاصمة بلدهم.
    Programme de réadaptation communautaire au camp de Hama UN برنامج إعادة التأهيل المجتمعي في مخيم حماة
    Deux projets, l'un de reconstruction du centre de rééducation communautaire d'Hama et l'autre de construction du centre de Dera'a, ont été terminés au cours de la période considérée. UN واكتمل العمل في مشروعين هما تشييد مركزي التأهيل المجتمعي في حماة ودرعا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les heurts se sont aussi poursuivis dans plusieurs autres parties du pays, y compris dans les provinces de Hama, de Edleb, de Raqqah et de Deir el-Zor. UN واستمرت الاشتباكات أيضا في مناطق أخرى من البلد منها محافظات حماة وإدلب والرقة ودير الزور.
    1. Dr Mohammad Siraj Aldeen, médecin psychiatre de Hama UN محمد سراج الدين، طبيب أمراض باطنة من حماة
    À Hama, 16 civils auraient été tués par des tirs d'obus à Tal Khaznah. UN كما تفيد التقارير بمقتل 16 مدنيا من جراء قصف قرية تل خزنة، بمحافظة حماة.
    Le plus grand nombre a été arrêté à Hama, Lattaquié et Homs. UN وقد وقع أكبر عدد من الاعتقالات التعسفية في حماة واللاذقية وحمص.
    Agent Ahmad Yasin al-Ahmad (fils de Sarwah), 1991, Hamah UN الشرطي أحمد ياسين الأحمد والدته سروة مواليد 1991 حماة
    Agent Ayman Khalid Khalid (fils de Hafizah), 1985, Hamah UN الشرطي أيمن خالد خالد والدته حفيظة مواليد 1985 حماة
    Agent Muhammad Abd-al-Fattah (fils de Fatimah), 1986, Hamah UN الشرطي محمد عبد الفتاح العلي مواليد 1986 حماة
    Agent Abdallah Muhammad al-Izzu (fils de Nufah), 1984, Hamah UN الشرطي عبد الله محمد العزو والدته نوفة مواليد 1984 حماة
    Adjudant Issa Ahmad Bakir (fils de Nazirah), 1981, Hamah UN المساعد عيسى أحمد باكير والدته نظيرة مواليد 1981 حماة
    Ces dirigeants d'opinions, gardiens de nos valeurs traditionnelles et auxiliaires de l'administration de proximité, se sont engagés dans la promotion des droits des enfants au Niger. UN إن زعماء الرأي هؤلاء، الذين هم حماة قيمنا التقليدية ومعاونون للحكومة المحلية، نذروا أنفسهم لتعزيز حقوق الطفل في النيجر.
    Ce ne sont pas des protecteurs de la sûreté et de la sécurité de leur propre peuple, mais des voleurs et des brigands. UN وبالتالي فهم ليسوا من حماة سلامة وأمن أبناء شعبهم وإنما لصوص وقطاع طريق.
    Est-ce possible que le but est de vraiment passer de la pommade à la belle-mère de la princesse Emily, Open Subtitles من اجل دولة كاليدونيا ؟ أليس ممكنناً بأن الهدف حقيقةً هو لتملق حماة الأميرة إيميلي
    Souvent, le caractère exclusif du lieu donne aux clients le sentiment d'être à l'abri de toute ingérence de la part des défenseurs des enfants. UN فغالباً ما يكون هذا الوضع الاستئثاري ذاته هو الذي يمنح الزبناء شعوراً بأنهم في مأمن من أي تدخل من قبل حماة الأطفال.
    Le gouvernement de l’Alberta – et les compagnies pétrolières qui l’influencent – tentent d’imposer la formulation « sables pétrolifères » à la place de sables bitumeux, pensant que ces termes pourraient d’une manière ou d’une autre réduire les critiques au silence. Les écologistes opposés au pipeline, avec la même subtilité, parlent de « pétrole sale ». News-Commentary تسعى حكومة ألبرتا ــ وشركات النفط التي تؤثر عليها ــ إلى ترقية "رمال القطران" إلى "رمال النفط، ومن الواضح أنها تتصور أن اختيار اسم أفضل كفيل على نحو ما بإسكات المنتقدين من حماة البيئة. ويشير حماة البيئة الذين يعارضون خط الأنابيب، بنفس القدر من البراعة والإتقان، إلى "النفط القذر". ويتساءل المتفرجون بشكل مفهوم أيهما أسوأ ــ اختراع اسم جديد أخرق وغير ملائم أم التورية ا لخرقاء غير الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more