"حماد" - Translation from Arabic to French

    • Hammad
        
    • Hemad
        
    Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani et Hussein Hammad Ghrer UN مازن درويش، ومحمد هاني الزيتاني، وحسين حماد غرير
    Concernant: Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani et Hussein Hammad Ghrer UN بشأن مازن درويش ومحمد هاني الزيتاني وحسين حماد غرير
    M. Hammad a été frappé par des gardes israéliens et a été retrouvé mort dans sa cellule d'isolement. UN وقد قام حراس السجن الإسرائيليين بضرب السيد حماد الذي عثر عليه ميتا في زنزانة الحبس الانفرادي التي وضع فيها.
    M. Hammad a dit que UN فقد أفادت التقارير بأن السيد حماد قال إن
    14. Le 24 novembre 1994, cinq soldats iraquiens du poste de garde de Hemad Shahab ont occupé les positions aménagées précédemment au point de coordonnées QA 080-928 sur la carte du fleuve Meimeh, au sud de la borne frontière 22/4. UN ١٤ - في يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قام خمسة جنود عراقيين من مخفر حماد شهاب العراقي باحتلال المواقع المشيدة من قبل عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 080-928 على خريطة نهر ميمه، جنوبي عمود الحدود ٢٢/٤.
    Je suis Ahmedibn Fahdlan, ibn Al Abbas, ibn Rasid, ibn Hammad. Open Subtitles أنا احمد بن فضلان بن العباس بن رشيد بن حماد
    M. Hasan Mohammad Hammad Détenu dans le territoire occupé de la Rive occidentale depuis le 15 février 1993 UN السيد حسن محمد حماد اﻷونروا محتجز في الضفة الغربية المحتلة منذ ٥١ شباط/فبراير ١٩٩٣
    M. Hasan Mohammad Hammad Détenu en Cisjordanie depuis le 15 février 1993 UN السيد حسن محمد حماد اﻷونروا محتجز في الضفة الغربية منذ ٥١ شباط/فبراير ١٩٩٣
    Mahmoud Hamdan Abdelrahman Hammad Kamil UN محمود حمدان عبد الرحمن حماد كميل
    M. Hadi Hammad UN السيد هادي حماد
    M. Hasan Mohammad Hammad UN السيد حسن محمد حماد
    M. Hasan Mohammad Hammad UN السيد حسن محمد حماد
    M. Hasan Mohammad Hammad UN السيد حسن محمد حماد
    Le Bureau du Comité spécial des opérations de maintien de la paix a nommé le général de division Bernd S. Lubenik (Autriche) et le colonel Hammad A. Dogar (Pakistan) coprésidents du groupe de travail. UN 2 - وعيّن مكتب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام اللواء بيرند س. لوبينيك، من النمسا، والعقيد حماد أ. دوغار، من باكستان، رئيسين مشاركين للفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية.
    Dar'a, al-Sanmin, Hawsh Hammad, bât. 29, 1991 UN درعا - الصنمين - حوش حماد - خ/29 - 1991
    Le 5 juin 2006, les forces d'occupation ont délibérément lancé une attaque aérienne contre une voiture qui se trouvait dans le camp de réfugiés de Jabaliya dans le nord de la bande de Gaza, tuant Imad Mohammad Assaliya et Majdi Tayseer Hammad et blessant trois autres personnes. UN وفي هذا الصدد، عمدت قوات الاحتلال يوم 5 حزيران/يونيه 2006 إلى توجيه ضربة جوية إلى سيارة بمخيم جباليا للاجئين في شمال قطاع غزة فقتلت عماد محمد عسليه ومجدي تيسير حماد وأصابت ثلاثة أشخاص آخرين بجروح.
    Utilisant des instruments qui se trouvaient sur un véhicule, il a procédé à un levé radiologique de l'hôpital militaire Hammad Chihab, du siège des entrepôts médicaux de l'armée et des rues principales et secondaires du quartier résidentiel d'Al-Housseinia. UN أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا بواسطة العجلات باستخدام الأجهزة المحمولة لمستشفى حماد شهاب العسكري وأمرية مستودعات الطبابة العسكرية التابعة لوزارة الدفاع ومنطقة الحسينية السكنية حيث شمل المسح الشوارع الرئيسية والفرعية.
    Hussein Hammad Ghrer (ci-après M. Ghrer), de nationalité syrienne, est également membre du SCM. UN 5- السيد حسين حماد غرير (المشار إليه فيما يلي باسم السيد غرير) من مواطني سوريا وعضو في المركز السوري هو الآخر.
    Aujourd'hui encore, Ibrahim Issam Hammad (22 ans) et Marwan Abu Shalouf (28 ans) ont été tués dans une frappe israélienne qui a touché une moto à Rafah, et Hamdan Salem Hadayed (40 ans) a été tué dans une frappe contre Khan Younès. UN واليوم أيضا قُتل إبراهيم عصام حماد (22 عاما) ومروان أبو شلّوف (28 عاما) نتيجة لضربة إسرائيلية استهدفت دراجة بخارية في رفح. وقتل حمدان سالم حدايد (40 عاما) في ضربة على خان يونس.
    Le Groupe de travail estime que, compte tenu de toutes les circonstances de l'affaire, la réparation appropriée consisterait à libérer MM. Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani et Hussein Hammad Ghrer et à rendre effectif le droit à réparation établi au paragraphe 5 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 41- ويعتقد الفريق العامل، بالنظر إلى جميع ملابسات الحالة، أن التصحيح الملائم يتمثل في إطلاق سراح السادة مازن درويش ومحمد هاني الزيتاني وحسين حماد غرير ومنحهم حقاً واجب النافذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more