"حماه" - Translation from Arabic to French

    • Hama
        
    • Hamah
        
    • beau-père
        
    • protégé
        
    • protecteurs
        
    • le protégeait
        
    - Province de Hama : 2 874 colis de vivres ont été acheminés à Masyaf, Sahan, Salamiyé, Souqailibiyé et la ville de Hama; UN - محافظة حماه: مصياف - السحن - السلمية - السقيلبية - حماه، حيث تضمنت 874 2 سلة غذائية
    Programme communautaire pour les handicapés du camp de Hama (Royaume-Uni) UN برنامج إصلاح المجتمع المحلي لمخيم حماه )المملكة المتحدة(
    Les nouveaux locaux du centre de Hama ont ouvert leurs portes en février 1997. UN وجرى افتتاح مبنى جديد لمركز حماه في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    La ville de Hamah a été déclarée ville amie des personnes âgées à la suite d'activités réalisées pour répondre aux normes de l'Organisation mondiale de la santé. UN تم الإعلان عن حماه مدينة صديقة للمسنين بعد العمل على تحقيق معايير منظمة الصحة العالمية؛
    Grâce à son réseau de connaissances et en échange d'un pot-de-vin, le beau-père du requérant a pu obtenir sa libération, après quoi l'intéressé s'est enfui au Kazakhstan. UN وتمكن حماه من خلال معارفه وعن طريق الرشوة من إخلاء سبيله، وهرب بعد ذلك إلى كازاخستان. سوهروب بازاروف
    Ce mécanisme qu'il utilisait pour être hors du coup, c'est-à-dire voir la guerre en photo sans y participer, l'avait protégé. Open Subtitles كان قد استخدم آلية ليبقى خارج الأحداث كأنه يشاهد فيلما حربيا بدلا من المشاركة هذا حماه
    Le Ministère de la justice a pris un arrêté sur la création d'une commission judiciaire spéciale chargée d'enquêter sur les crimes terroristes qui se sont produits dans le village de Khattab (province de Hama). UN وقد أصدر وزير العدل قرارا بتشكيل لجنة قضائية خاصة مهمتها إجراء التحقيقات اللازمة في الجريمة الإرهابية التي وقعت في قرية خطاب بمحافظة حماه.
    :: À Hama et dans ses environs, en octobre : 5 361 rations alimentaires ont été distribuées; UN :: في شهر تشرين الأول/أكتوبر في حماه وريفها تم توزيع 361 5 سلة غذائية
    :: Le 2 décembre 2013, trois enfants ont été tués lorsqu'un engin a explosé à Hama. UN - 2 كانون الأول/ديسمبر 2013، استشهاد 3 أطفال في مدينة حماه جراء انفجار عبوة ناسفة.
    :: Le 26 août 2013, l'école Mohammed Heichou, dans la province de Hama, a été touchée par une roquette. UN - 26 آب/أغسطس 2013، استهداف مدرسة الشهيد محمد حيشو في محافظة حماه بصاروخ.
    Reconstruction du centre d'activités féminines et du centre de réadaptation des réfugiés d'Hama (Syrie) UN إعادة إعمار مركز برامج المرأة ومركز التأهيل المجتمعي، حماه - الجمهورية العربية السورية
    L'enquête qui a été menée a révélé qu'il avait abrité à son domicile d'Hama des personnes subversives et qu'il avait été formé dans un camp d'entraînement des Frères musulmans en Iraq à la manipulation de différentes sortes d'armes. UN وتبيَّن من التحقيقات التي أُجريت معه أنه آوى في بيته في حماه بعض المخرِّبين وأنه تلقى تدريباً في معسكرات تدريب الإخوان المسلمين في العراق على استخدام فئات مختلفة من السلاح.
    À 18 heures, à Hama, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin à la rue Nasr, blessant un civil. UN 72 - الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في شارع النصر بمدينة حماه وإصابة مواطن بجروح.
    À midi, un groupe terroriste armé a enlevé le soldat Mohamed Said el-Ahmed, qui regagnait son poste dans la ville de Hama. UN 125 - الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المجند محمد سعيد الأحمد أثناء ذهابه إلى عمله في مدينة حماه.
    Hamah, Ma'ardas, à côté de l'école Ahmad al-Ali, 1992 UN خالد محمد فرداوي حماه - معردس - جانب مدرسة أحمد العلي 1992
    Blessé à Hamah - Qal'at al-Madiq le 2/11/2011, décédé à l'hôpital militaire de Tishrin le 7/11/2011 UN مصاب في حماه - قلعة المضيق 2/11/2011 واستشهد في مشفى تشرين العسكري بتاريخ 7/11/2011
    Sergent Simun Issa, 1981, Hamah UN الرقيب سيمون عيسى مواليد 1981 حماه
    Grâce à son réseau de connaissances et en échange d'un pot-de-vin, le beau-père du requérant a pu obtenir sa libération, après quoi l'intéressé s'est enfui au Kazakhstan. UN وتمكن حماه من خلال معارفه وعن طريق الرشوة من إخلاء سبيله، وهرب بعد ذلك إلى كازاخستان. سوهروب بازاروف
    En cas de décès du grand-père, de la grand-mère, du frère, de la soeur, du beau-frère, de la belle-soeur, du beau-père ou de la belle-mère du salarié, l'employeur doit accorder à ce dernier un congé non payé d'un durée maximale d'un jour civil. UN وفي حالة وفاة جد المستخدم أو جدته أو أخيه أو أخته أو صهره أو زوجة أخيه أو حماه أو حماته يمنح صاحب العمل المستخدم إجازة بدون أجر يوماً تقويمياً واحداً.
    Il s’inquiète également du manque de publicité concernant la possibilité qu’ont les victimes de violation des droits que leur garantit le Pacte de se prévaloir de la procédure prévue par le Protocole facultatif se rapportant au Pacte, alors que le droit de se prévaloir des procédures de plainte prévues par les instruments internationaux est protégé par la Constitution du Bélarus. UN وهي تعرب عن قلقها لعدم النشر عن توافر اﻹجراء المقرر بموجب البروتوكول الاختياري للعهد لضحايا الانتهاكات الماسة بحقوقهم المقررة بموجب العهد، رغم أن الحق في اللجوء إلى إجراءات الشكوى الدولية قد حماه الدستور في بيلاروس.
    Ainsi, sans savoir la vérité... les Terriens furent à nouveau sauvés par des protecteurs secrets... les "Men in Black". Open Subtitles .. و انها ستحطم أي كوكب في طريقها وهكذا أنقذت الأرض علي يد حماه سريين أسمهم رجال في ملابس سوداء
    Mon père, qui le protégeait... a dit à tous que ma literie a pris feu. Open Subtitles والدي الذي حماه أخبر الجميع أن فراشي اشتعلت فيه النيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more