"حماية الأقليات القومية" - Translation from Arabic to French

    • la protection des minorités nationales
        
    • protéger les minorités nationales
        
    • protection des minorités nationales a
        
    Elle a rappelé l'importance de la protection des minorités nationales. UN وأشارت إلى أهمية حماية الأقليات القومية.
    Nous pouvons conclure que, dans cette région, C'est la première fois qu'est adoptée une loi sur la protection des minorités nationales. UN ويمكن أن نخلص إلى أن قانون حماية الأقليات القومية يعتمد لأول مرة في هذه المنطقة.
    Il a aussi apprécié que le Gouvernement ait annoncé qu'il était prêt à renforcer la protection des minorités nationales. UN وأعربت عن تقديرها أيضاً لإعلان الحكومة استعدادها تعزيز حماية الأقليات القومية.
    S'agissant du Monténégro, le Rapporteur spécial est reconnaissant pour la coopération dont il a bénéficié auprès des ministères et autres organes de la République du Monténégro, notamment du Ministère des affaires étrangères, du Ministère de la protection des minorités nationales et du Ministère de la justice, ainsi que de diverses autorités municipales. UN وفي الجبل الأسود، يود المقرر الخاص أن يقر بتعاون وزارات الجمهورية وغيرها من الهيئات في الجبل الأسود، بما فيها وزارة الخارجية ووزارة حماية الأقليات القومية ووزارة العدل، وكذلك مختلف السلطات البلدية.
    14. La Pologne a salué les mesures prises par le Gouvernement ukrainien pour protéger les minorités nationales et lutter contre le racisme et la xénophobie. UN 14- وأشادت بولندا بالخطوات التي اتخذتها حكومة أوكرانيا فيما يخص حماية الأقليات القومية ومكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Le Conseil de l'Europe mentionne la résolution de 2012 du Comité des Ministres sur la protection des minorités nationales en Arménie. UN ٨٤- أشار مجلس أوروبا إلى قرار عام 2012 الصادر عن اللجنة الوزارية بشأن حماية الأقليات القومية في أرمينيا(162).
    Outre la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, d'autres normes européennes relatives aux droits des minorités, comme les engagements de l'OSCE, s'appliquent à la protection des minorités nationales. UN 43 - وتنطبـق الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، بالإضافة إلى المعايـير الأوروبية الأخرى لحقوق الأقليات مثل الالتزامات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على حماية الأقليات القومية.
    155. La Bulgarie est en outre partie à la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. UN 155- وبلغاريا طرف أيضاً في اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية.
    Enfin, sur le plan régional, la République de Moldova a ratifié la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales et a signé la Charte des langues régionales ou minoritaires du Conseil de l'Europe. UN وأشار في الختام، إلى أنه على الصعيد الإقليمي، صدقت جمهورية مولدوفا على الاتفاقية الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية ووقعت على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    Elle a également pris note de la volonté de la Géorgie de garantir les droits des minorités et s'est félicitée de son adhésion à la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe. UN وأشارت أيضاً إلى استعداد جورجيا لضمان حقوق الأقليات ورحبت بانضمامها إلى الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات القومية.
    52. la protection des minorités nationales se fonde sur la notion de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales selon la définition qu'en donnent les traités internationaux. UN 52- وتستند حماية الأقليات القومية إلى مفهوم حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد على النحو المحدد في المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    33. La Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales contient elle aussi des dispositions détaillées relatives à la protection des droits des minorités linguistiques et des langues minoritaires. UN 33- وتتضمن " الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات القومية " أيضاً أحكاماً كثيرة لحماية حقوق الأقليات اللغوية ولغات الأقليات.
    155. La loi portant modification de la loi sur la protection des minorités nationales a été adoptée en octobre 2005 (Journal officiel de Bosnie-Herzégovine, no 76/05). UN 155- وتم اعتماد القانون المعدل لقانون حماية الأقليات القومية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 (الجريدة الرسمية، العدد 76/05).
    La supervision de l'application et de l'interprétation de la loi sur la protection des minorités nationales relève de la compétence de l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine, qui a également constitué le Conseil national des minorités. UN 52- ويدخل الإشراف على تنفيذ وتفسير قانون حماية الأقليات القومية في نطاق اختصاص الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك التي شكلت أيضاً مجلس الأقليات القومية.
    La loi sur la protection des minorités nationales de la BosnieHerzégovine a donné aux Entités, cantons, municipalités et villes du pays l'obligation d'adopter une législation adéquate et des règlements fixant les obligations légales, à chacun de ces niveaux, pour protéger et promouvoir les droits des minorités découlant de cette loi. UN ألزم قانون حماية الأقليات القومية في البوسنة والهرسك الكيانين والكانتونات والبلديات والمدن في البوسنة والهرسك باعتماد تشريع مناسب وتنظيم التزامات قانونية على جميع المستويات لحماية وتعزيز حقوق الأقليات، المترتبة على هذا القانون.
    38. Le Comité consultatif du Conseil de l'Europe sur la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales indique que la République tchèque a pris de nouvelles mesures louables en vue d'améliorer la protection des minorités nationales. UN 38- وأفادت اللجنة الاستشارية للمجلس المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن الجمهورية التشيكية قد اتخذت تدابير جديدة جديرة بالثناء من أجل تحسين حماية الأقليات القومية.
    110.117 Continuer de renforcer la protection des minorités nationales en Slovaquie grâce notamment à des innovations d'ordre institutionnel ou législatif (Monténégro); UN 110-117- مواصلة تحسين حماية الأقليات القومية في سلوفاكيا، بطرق منها إدخال تحسينات مؤسسية وتشريعية (الجبل الأسود)؛
    6. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'enfant ont pris note avec satisfaction de l'adoption, en 2003, de la loi sur la protection des minorités nationales, qui reconnaît l'ensemble des 17 minorités nationales. UN 6- وأشارت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل بتقدير إلى اعتماد الدولة الطرف، في عام 2003، قانون حماية الأقليات القومية الذي يعترف بالأقليات القومية السبع عشرة جميعها(24).
    Cette dernière catégorie comprend les membres de 17 minorités nationales, car les notions de nationalité et de groupe ethnique ont été utilisées lors de ce recensement, ce qui a été autorisé par la loi sur la protection des minorités nationales, adoptée récemment (1er avril 2003). UN وتتألف فئة " الآخرين " من أفراد من 17 أقلية وطنية، رغم أن مفاهيم الجنسية والمجموعات الإثنية استخدمت في ذلك التعداد السكاني لكنها أصبحت محظورة بعد أن تم في عهد قريب أي في الأول من نيسان/أبريل 2003، اعتماد قانون حماية الأقليات القومية.
    Ladite politique a pour objectifs de protéger les minorités nationales, de les mettre mieux à même d'influer sur la direction des affaires publiques et de soutenir les langues des minorités historiques pour continuer à les faire vivre. UN ويكمن الهدف من سياسة السويد المتعلقة بالأقليات في حماية الأقليات القومية لتعزيز قدرتها على التأثير على الشؤون العامة ودعم لغات الأقليات التاريخية من أجل الإبقاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more