"حماية الحياة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • la protection de la vie privée
        
    • de protection de la vie privée
        
    • la préservation de la vie privée
        
    En l'absence de garanties comparables, des limitations à cette circulation ne peuvent être imposées indûment et seulement dans la stricte mesure où la protection de la vie privée l'exige. UN وفي حالة عدم وجود ضمانات متماثلة، لا يجوز أن تفرض بلا حق قيود على هذا الانتقال، ولا يجوز أن تفرض إلا بقدر ما تقتضيه حماية الحياة الخاصة.
    En effet il peut y avoir des exceptions à la liberté d'expression qui tiennent à la protection de la vie privée. UN إذ يجوز فرض استثناءات على حرية التعبير بغية حماية الحياة الخاصة.
    la protection de la vie privée des victimes de traite était une considération importante pour éviter leur stigmatisation. UN وقالت إن حماية الحياة الخاصة لضحايا الاتجار هي اعتبار مهم لتجنب وصم الضحايا.
    Une partie des dispositions de la Loi sur la protection de la vie privée répond à ce besoin. UN ويتناول قانون حماية الحياة الخاصة في أحد أجزائه مسألة حماية البيانات الشخصية الموجودة في قواعد البيانات.
    Récemment, de nouvelles dispositions ont été prises pour assurer la protection de la vie privée. UN واتخذت مؤخراً ترتيبات جديدة لضمان حماية الحياة الخاصة.
    Des restrictions fondées sur la loi et liées aux impératifs de la protection de la vie privée et de l'ordre public encadrent l'exercice de cette liberté. UN وثمة قيود قانونية متصلة بضرورات حماية الحياة الخاصة والنظام العام تنظم ممارسة هذه الحرية.
    37. la protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé. UN 37- وتشتمل حماية الحياة الخاصة على المعلومات المتصلة بالصحة.
    Sa famille affirme qu'avant d'être assassinée, elle avait reçu des menaces anonymes de mort liées à ses articles sur le rôle des services de sécurité dans la violation des lois sur la protection de la vie privée. UN وتدعي أسرتها أنها كانت، قبل وفاتها، تتلقى تهديدات مجهولة المصدر فيما يتصل بمقالاتها التي تحقق في دور أجهزة الأمن في انتهاكات قوانين حماية الحياة الخاصة.
    - La Commission de la protection de la vie privée est chargée de veiller à la protection de la vie privée lors du traitement de données à caractère personnel. UN اللجنة المعنية بحماية الحياة الخاصة: هذه اللجنة مكلفة بالحرص على حماية الحياة الخاصة لدى معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي.
    6. la protection de la vie privée 24 - 27 10 UN ٦- حماية الحياة الخاصة ٣٢ - ٦٢ ٩
    487. De récents amendements à la Loi sur la protection de la vie privée qui régissent la diffusion d’informations personnelles détenues par les pouvoirs publics ou contenues dans des bases de données comme dans la correspondance, sont examinés plus bas. UN 487- وفيما بعد سيأتي الحديث عن التعديلات الجديدة التي أُدخلت على قانون حماية الحياة الخاصة والتي تنظم إذاعة معلومات شخصية تحتفظ بها السلطات العامة أو تكون محفوظة في قاعدة بيانات.
    G. la protection de la vie privée (art. 16) 115 - 117 21 UN زاي - حماية الحياة الخاصة )المادة ٦١( ٥١١ - ٧١١ ٠٢
    f) la protection de la vie privée et la protection de l'image (art. 16); UN (و) حماية الحياة الخاصة وحماية السمعة (المادة 16)؛
    La SRI a recommandé l'adoption d'une législation claire garantissant les droits à la protection de la vie privée et la non-discrimination envers les minorités sexuelles. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية باعتماد تشريع واضح يكفل الحق في حماية الحياة الخاصة وعدم التمييز إزاء الأقليات الجنسية(95).
    64. Le droit de l'enfant au plein respect de sa vie privée à tous les stades de la procédure fait écho au droit à la protection de la vie privée que consacre l'article 16 de la Convention. UN 64- يعكس حق الطفل في أن تُحترم حياته الخاصة احتراماً تاماً أثناء جميع مراحل الدعوى الحق في حماية الحياة الخاصة الوارد في المادة 16 من اتفاقية حقوق الطفل.
    6. M. Neuman demande si le fait que le paragraphe traite des lois sur la diffamation n'exclut pas de facto les autres lois telles que celles sur la protection de la vie privée. UN 6- السيد نومان تساءل عما إذا كان ارتباط الفقرة بمعالجة مسألة القوانين المتعلقة بالتشهير لا يستبعد في الواقع القوانين الأخرى مثل قوانين حماية الحياة الخاصة.
    64. Le droit de l'enfant au plein respect de sa vie privée à tous les stades de la procédure fait écho au droit à la protection de la vie privée que consacre l'article 16 de la Convention. UN 64- يعكس حق الطفل في أن تُحترم حياته الخاصة تماماً أثناء جميع مراحل الدعوى الحق في حماية الحياة الخاصة الوارد في المادة 16 من الاتفاقية.
    Le droit de l'enfant au plein respect de sa vie privée à tous les stades de la procédure fait écho au droit à la protection de la vie privée que consacre l'article 16 de la Convention. UN 64 - يعكس حق الطفل في أن تُحترم حياته الخاصة تماماً أثناء جميع مراحل الدعوى الحق في حماية الحياة الخاصة الوارد في المادة 16 من الاتفاقية.
    Cela signifie que l'existence de lois qui criminalisent les relations homosexuelles privées et consenties entre adultes, ainsi que l'application de sanctions pénales contre les personnes accusées de tels actes, est incompatible avec les droits à la protection de la vie privée et à la nondiscrimination garantis dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويعني ذلك أن وجود قوانين تجرم السلوك المثلي الشخصي والمتراضى عليه بين أشخاص بالغين، وتطبيق عقوبات جزائية على الأشخاص المتهمين بممارسة مثل هذه الأفعال، يشكلان انتهاكاً للحق في حماية الحياة الخاصة والحق في عدم التمييز المنصوص عليهما في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    114. En matière de protection de la vie privée, de la correspondance et de l'honneur de la personne, le Code pénal établit toute une série d'infractions, mais ne fait pas de distinction entre les victimes, handicapées ou non, car les dispositions sont d'application générale. UN 114- وبخصوص حماية الحياة الخاصة للأشخاص ومراسلاتهم وشرفهم، يحدد القانون الجنائي لبلدنا مجموعة من الإجراءات الجنائية تنطبق بشكل عام، بغض النظر عما إذا كانت انتهاكات هذه الحقوق تمس الأشخاص ذوي الإعاقة أو غير المعاقين.
    F. Droit à la préservation de la vie privée 96 - 98 30 UN واو - حماية الحياة الخاصة 96-98 32

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more