"حماية الطفل في" - Translation from Arabic to French

    • la protection de l'enfance dans
        
    • la protection des enfants dans
        
    • de protection de l'enfance dans
        
    • protection des enfants en
        
    • la protection de l'enfance au
        
    • protection des enfants à
        
    • de protection de l'enfance en
        
    • protection des enfants au
        
    • de protection des enfants
        
    • protection de l'enfance du
        
    • la protection de l'enfance en
        
    • Child Protection in
        
    • protection de l'enfant en
        
    • la protection de l'enfant au
        
    • de protection de l'enfance à
        
    En 2008, il y avait au total 162 agents de la protection de l'enfance dans 227 administrations locales. UN وفي عام 2008، بلغ عدد العاملين في مجال حماية الطفل في 227 سلطة محلية 162 موظفاً مختصاً بحماية الأطفال.
    94 agents chargés de la protection de l'enfance dans 8 opérations hors Siège et UN 94 من موظفي حماية الطفل في 8 عمليات ميدانية
    L'UNICEF prendra l'initiative de la coordination des parties prenantes, afin d'assurer la protection des enfants dans les situations d'urgence humanitaire et les situations normales. UN وسوف تتصدر اليونيسيف التنسيق بين الجهات المعنية لتأمين حماية الطفل في الأطر الإنسانية والعادية.
    Il a déjà permis d'améliorer la planification des actions de protection de l'enfance dans un certain nombre de pays. UN وقد عزز النظام المذكور بالفعل برامج حماية الطفل في عدد من البلدان.
    Cartographie des enseignements tirés de l'expérience et des bonnes pratiques nouvelles dans le domaine de la protection de l'enfance dans les missions de maintien de la paix UN وتم رسم خرائط الدروس المستفادة والممارسات الجيدة الناشئة بشأن حماية الطفل في بعثات حفظ السلام
    Nous sommes favorables au déploiement de conseillers à la protection de l'enfance dans les missions de maintien de la paix et à la formation du personnel de maintien de la paix à la protection des enfants et aux droits de l'enfant. UN ونؤيد نشر المستشارين لشؤون حماية الطفل في بعثات حفظ السلام وتدريب أفراد حفظ السلام على حماية الأطفال وحقوق الطفل.
    :: Organisation de 1 atelier pour l'élaboration d'un module d'intégration systématique de la protection de l'enfance dans les programmes de formation de l'armée somalienne UN :: عقد حلقة عمل واحدة لوضع وحدة نموذجية لإضفاء طابع مؤسسي على حماية الطفل في المناهج العامة للجيش الوطني
    Intégrer la protection de l'enfance dans la planification nationale et locale, notamment dans les stratégies de protection sociale. UN 15 - إدراج حماية الطفل في عمليات التخطيط الوطنية واللامركزية، بما في ذلك استراتيجيات الحماية الاجتماعية.
    Mapusaga O Aiga réalise à l'intention des femmes des programmes de formation aux questions juridiques relatives aux lois sur la famille, notamment sur la protection des enfants dans les villages. UN وتنظم مابوساغا أو إيغا برامج تدريبية لمحو الأمية للنساء فيما يتعلق بقانون الأسرة بما في ذلك حماية الطفل في القرى.
    XI. INTÉGRATION DE la protection des enfants dans LES OPÉRATIONS DE PAIX DES NATIONS UNIES UN حادي عشر - إدراج حماية الطفل في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة
    Intégration de la protection des enfants dans les pourparlers de paix et les accords de paix UN إدراج قضايا حماية الطفل في محادثات السلام واتفاقات السلام
    :: Mettre au point des plans pour faciliter l'intégration des objectifs de protection de l'enfance dans les programmes de développement, de promotion de l'état de droit et de promotion des droits de l'homme. UN :: وضع استراتيجيات لدعم إدماج أهداف حماية الطفل في جداول أعمال التنمية والأمن البشري وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    L'organisation et l'UNICEF participent à leurs conférences mutuelles et ont collaboré pour préconiser l'adoption de lois de protection de l'enfance dans la province du Baluchistan (Pakistan). UN تشارك المنظمة واليونيسيف في مؤتمرات بعضهما البعض، وتعاونتا في أنشطة الدعوة من أجل تطبيق قوانين حماية الطفل في محافظة بلوشستان، باكستان.
    Organisation d'ateliers de formation à la protection des enfants en situation d'urgence UN تنفيذ ورش العمل التدريبية حول حماية الطفل في الطوارئ
    Il aimerait savoir quels sont, d'après la Représentante spéciale, les principaux défis à relever pour intégrer la protection de l'enfance au sein du système onusien. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما تعتبره الممثلة الخاصة تحديات رئيسية فيما يتعلق بتعميم حماية الطفل في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Les organisations régionales ont intégré la question de la protection des enfants à leurs propres programmes; UN :: قامت المنظمات الإقليمية بدمج حماية الطفل في برامجها الخاصة؛
    1996 Thèse de doctorat sur le dilemme du système de protection de l'enfance en Hongrie, Académie des sciences de Hongrie, Budapest UN 1996 أطروحة دكتوراه حول معضلات نظام حماية الطفل في هنغاريا، أكاديمية العلوم الهنغارية، بودابست
    La protection des enfants au centre des efforts de paix UN هاء - إدراج حماية الطفل في خطط السلام
    :: Élaborer et mettre en œuvre des directives relatives aux systèmes de protection des enfants dans les situations d'urgence et de transition. UN :: وضع وتنفيذ إطار لنظم حماية الطفل في حالات الطوارئ والفترات الانتقالية.
    Le rapport du Secrétaire général a clairement établi que les principaux acteurs de la protection de l'enfance du système des Nations Unies travaillent de manière bien coordonnée en assurant des mandats distincts mais néanmoins complémentaires. UN فتقرير الأمين العام أوضح تماماً أن أصحاب المصلحة الرئيسيين في حماية الطفل في منظومة الأمم المتحدة يعملون بطريقة منسّقة تنسيقا جيدا في الحفاظ على ولاياتهم المتكاملة رغم تمايزها.
    Le HCDH et la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé veillent ensemble à ce que les missions et commissions d'enquête financées par le HCDH comprennent des spécialistes de la protection de l'enfance en détachant des conseillers en la matière repérés par le Bureau de la Représentante spéciale. UN وتعمل المفوضية والممثلة الخاصة عن كثب لضمان وجود اختصاصيين في حماية الطفل في بعثات تقصي الحقائق والتحقيق التي تدعمها المفوضية، من خلال إعارة مستشاري حماية الطفل الذين يحدِّدهم مكتب الممثلة الخاصة.
    34. L'expert partage les préoccupations exprimées par l'UNICEF dans son étude utile et approfondie intitulée < < From Perception to Reality: A Study on Child Protection in Somalia > > . UN 34- يشاطر الخبير شواغل اليونيسيف التي سلطت عليها المنظمة الضوء في دراستها القيمة والشاملة المعنونة من الإدراك إلى الواقع: دراسة عن حماية الطفل في الصومال وفيما يلي بعض تلك الشواغل:
    Le but de ce concept est de renforcer la coopération entre les différentes entités publiques et privées dans le domaine de la protection de l'enfant en Suisse. UN وهدف هذا المفهوم هو تعزيز التعاون بين مختلف الكيانات الخاصة والعامة في مجال حماية الطفل في سويسرا.
    En outre, en étroite coordination avec le Centre, le Comité de la protection de l'enfant au sein du Ministère de la santé a continué à répondre aux besoins sanitaires des enfants victimes d'abus. UN إضافة لذلك استمرت لجنة حماية الطفل في وزارة الصحة في تلبية الاحتياجات الصحية للأطفال ضحايا الإيذاء بالتنسيق المباشر مع المركز.
    Au Forum mondial de 2010, la Directrice chargée des programmes de protection de l'enfance à l'UNICEF a parlé de la violence et de la protection de l'enfance. UN وفي المحفل العالمي لعام 2010، تكلمت رئيسة برامج حماية الطفل في اليونيسيف بشأن حماية الطفل والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more