Le troisième groupe englobe la protection des civils dans les conflits armés, l'état de droit et l'administration de la justice. | UN | وتشمل المجموعة الثالثة حماية المدنيين في النزاع المسلح، وسيادة القانون، وإقامة العدل. |
Il a été confirmé par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, dans son rapport semestriel de 2010 sur la protection des civils dans les conflits armés, que plus de 70 % des décès de civils et plus de 75 % des cas de civils blessés étaient directement imputables aux activités des rebelles. | UN | وقد أكدت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تقريرها نصف السنوي لعام 2010 عن حماية المدنيين في النزاع المسلح، أن أكثر من 70 في المائة من حالات الوفاة وأكثر من 75 في المائة من الإصابات في صفوف المدنيين تسببت فيها مباشرة أنشطة المتمردين. |
Le Haut-Commissaire adjoint a fait un exposé au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés en novembre 2009 et j'en ai fait un en janvier 2010. | UN | 71 - وقدمت نائبة المفوضة السامية إحاطة لمجلس الأمن عن حماية المدنيين في النزاع المسلح، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقمتُ أنا بذلك في تموز/يوليه 2010. |
Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن والبيانات التي أدلى بها رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النزاع المسلح، |
Insistant sur l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et réaffirmant l'obligation d'assurer la protection des civils en période de conflit armé, | UN | وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح، |
1. Le 12 février 1999, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. | UN | 1 - في 12 شباط/فبراير 1999، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة حول مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح. |
protection des civils en temps de conflit armé | UN | حماية المدنيين في النزاع المسلح |
Ces diverses évolutions contribuent à créer un environnement de plus en plus favorable à la protection des civils dans les conflits armés, mais dont les effets sur le terrain sont encore très limités. | UN | 20 - تساعد التطورات المذكورة أعلاه على إقامة بيئة تميل على نحو متزايد إلى حماية المدنيين في النزاع المسلح، وإن كانت غير مواتية لذلك بشكل كامل بعد. |
35. Prie le Secrétaire général de lui soumettre son prochain rapport sur la protection des civils dans les conflits armés d'ici à novembre 2010 ; | UN | 35 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره المقبل عن حماية المدنيين في النزاع المسلح بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ |
61. La présence et les activités des forces de maintien de la paix des Nations Unies dans des zones instables ont contribué dans une large mesure à la protection des civils dans les conflits armés. | UN | 61 - ساهم وجود أنشطة أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في المناطق الشديدة التقلبات مساهمة ملحوظة في حماية المدنيين في النزاع المسلح. |
Notant que 2009 marque le dixième anniversaire du moment où il a commencé à étudier progressivement la question de la protection des civils dans les conflits armés, et constatant qu'il reste nécessaire que lui-même et les États Membres renforcent encore la protection des civils dans les conflits armés, | UN | وإذ يلاحظ أن عام 2009 يصادف الذكرى السنوية العاشرة لنظر مجلس الأمن المتوالي في مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح كمسألة موضوعية، وإذ يقر بالضرورة الملحة لأن يواصل المجلس والدول الأعضاء تعزيز حماية المدنيين في النزاع المسلح، |
34. Souligne l'importance de la concertation et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge et les autres organisations compétentes, y compris les organisations régionales, en vue de renforcer la protection des civils dans les conflits armés ; | UN | 34 - يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية، من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛ |
:: OXFAM a contribué à l'établissement en 1999 du premier rapport du Secrétaire général sur la protection des civils dans les conflits armés grâce à ses contacts avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et à un entretien avec le Secrétaire général. | UN | :: ساهمت أكسفام في التقرير الأول للأمين العام عن حماية المدنيين في النزاع المسلح عام 1999 من خلال إقامة اتصالات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة وعقد اجتماع مع الأمين العام. |
Le 9 juillet, la MANUA a publié son rapport semestriel sur la protection des civils dans les conflits armés pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2014. | UN | ٣٤ - في 9 تموز/يوليه، أصدرت البعثة تقريرها نصف السنوي عن حماية المدنيين في النزاع المسلح الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Insistant sur l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et réaffirmant l'obligation d'assurer la protection des civils en période de conflit armé, | UN | وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح، |
Rappelant l'importance de la sécurité et du bien-être de tous les civils et réaffirmant l'obligation d'assurer la protection des civils en période de conflit armé, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد التأكيد على واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح، |
Rappelant l'importance de la sécurité et du bien-être de tous les civils et réaffirmant l'obligation d'assurer la protection des civils en période de conflit armé, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد التأكيد على واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح، |
Le Conseil a reconnu qu'il devait s'employer à renforcer encore le dispositif de protection des civils en période de conflit armé. | UN | وأقر بضرورة أن يواصل المجلس تعزيز حماية المدنيين في النزاع المسلح. |
Le Conseil sait qu'il est nécessaire d'assurer le suivi des progrès réalisés en ce qui concerne la protection des civils en période de conflit armé et d'en rendre compte systématiquement. | UN | ويقر المجلس بضرورة انتظام رصد التقدم المحرز في مجال حماية المدنيين في النزاع المسلح وتقديم تقارير عنه. |
Rappelant l'importance de la sécurité et du bien-être de tous les civils, et réaffirmant l'obligation d'assurer la protection des civils en période de conflit armé, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد تأكيد واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح، |
protection des civils touchés par les conflits armés (Voir S/199/25/Add.5, 7 et 36) | UN | حماية المدنيين في النزاع المسلح (انظر S/1999/25/Add.5 و 7 و 36) |
d) Une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; | UN | (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛ |