"حماية المدنيين في عمليات" - Translation from Arabic to French

    • la protection des civils dans les opérations
        
    L'étude constituait le premier travail de recherche approfondie qui avait été effectué sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وكانت الدراسة أول جزء من بحث شامل أجري بشأن حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    en œuvre effective des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies Contexte UN التنفيذ الفعال لولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Évaluation et bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها
    Évaluation et bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائج تلك الولايات
    Rédaction d'une note sur les enseignements tirés de l'expérience relative à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies à l'intention du Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix UN أنجزت مذكرة بالدروس المستفادة في مجال حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتقديمها إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    L'Union européenne rédige actuellement des directives relatives à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix qu'elle dirige, qui refléteront pleinement les principes des Nations Unies. UN ويقوم الاتحاد حاليا بصياغة مبادئ توجيهية حول حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد بما سيعكس مبادىء الامم المتحدة بالكامل.
    Du 20 au 23 juin, la Commission a accueilli un atelier sur l'intégration de la protection des civils dans les opérations de l'AMISOM qui a permis d'évaluer les progrès réalisés jusqu'à présent, sur la base des risques existants en matière de protection et de ceux qui se font jour. UN وفي الفترة من 20 إلى 23 حزيران/يونيه 2012، استضافت المفوضية حلقة عمل بشأن دمج حماية المدنيين في عمليات البعثة.
    Certains de ces modules seront intégrés dans les modules de formation à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, mis au point par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN وستُدمج بعض هذه الوحدات في الوحدات التدريبية، التي اضطلعت بوضعها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، للتدريب على حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et d'autres partenaires, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a contribué à la rédaction d'un projet de directives de l'Union africaine pour la protection des civils dans les opérations d'appui à la paix. UN 22 - وقد أسهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وشركاء آخرين، في وضع مشروع مبادئ توجيهية للاتحاد الأفريقي بشأن حماية المدنيين في عمليات دعم السلام.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation et le bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها()
    Évaluation et bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/68/787) UN تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها (A/68/787)
    Les efforts se poursuivent pour intégrer la protection des civils dans les opérations de l'AMISOM et pour resserrer la coordination avec les autorités somaliennes et les autres intervenants civils associés à la protection des civils dans le sud de la Somalie. UN 25 - لا تزال الجهود تبذل من أجل دمج حماية المدنيين في عمليات البعثة، ولتعزيز التنسيق مع السلطات الصومالية والجهات الفاعلة الأخرى المعنية بحماية المدنيين في جنوب الصومال.
    Rapport sur l'évaluation et le bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/68/787) UN تقرير عن تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها (A/68/787)
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation et le bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها()
    En particulier, il a été fait mention de l'évaluation et du bilan faits par le Bureau de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/68/787). UN وأشير على وجه الخصوص إلى قيام المكتب بتقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها (A/68/787).
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation et le bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/68/787) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها (A/68/787)
    En particulier, il a été fait mention de l'évaluation et du bilan faits par le Bureau de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/68/787). UN وأشير على وجه الخصوص إلى قيام المكتب بتقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها (A/68/787).
    Le Conseil a tenu un débat public sur la mise en œuvre effective des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans le cadre du thème intitulé < < Protection des civils en période de conflit armé > > . UN وعقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة بشأن " التنفيذ الفعال لولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " في إطار البند " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة " .
    Les participants - hauts fonctionnaires, parlementaires, militaires, diplomates, journalistes, universitaires et représentants d'organisations humanitaires - ont débattu de toute une série de questions relatives au droit humanitaire telles que la protection des civils dans les opérations de gestion des crises et la nécessité de définir des critères pour l'intervention humanitaire. UN وكان من بين المشاركين في الحلقة الدراسية ممثلون عن الحكومة والبرلمان والقوات المسلحة والأوساط الدبلوماسية ووسائط الإعلام والمنظمات الإنسانية والأوساط الأكاديمية. وتطرقت الحلقة الدراسية إلى مجموعة متنوعة من المسائل الإنسانية، مثل حماية المدنيين في عمليات إدارة الأزمات وجدوى وضع المعايير للتدخلات الإنسانية.
    Le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation et le bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/68/787) ont mis en évidence le fait que, parfois, les contingents militaires refusent de suivre les ordres visant à protéger les civils. Cela doit cesser pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient crédibles. UN وأوضح أن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/787) جاء ليسلّط الأضواء على أن وحدات القوات ترفض في بعض الأحيان اتّباع الأوامر الصادرة بحماية المدنيين، وهذا أمر لا بد وأن يتوقف حفاظاً على مصداقية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more