"حماية الملكية الفكرية" - Translation from Arabic to French

    • protection de la propriété intellectuelle
        
    • protéger la propriété intellectuelle
        
    • la protection des droits de propriété intellectuelle
        
    • protection de la PI
        
    • protection des droits de PI
        
    La protection de la propriété intellectuelle posait problème dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'accès aux médicaments et à l'éducation, et du transfert de technologie. UN ومن المشاكل الناجمة عن حماية الملكية الفكرية ما تعلق بالأمن الغذائي والحصول على الأدوية والتعليم ونقل التكنولوجيا.
    Le plan d'action marquait un important progrès en ce qu'il veillait à ce que le régime de protection de la propriété intellectuelle soit appliqué dans l'intérêt public. UN ويُعتبر جدول الأعمال نجاحاً رئيسياً في ضمان إدارة إطار حماية الملكية الفكرية في إدارة تخدم مصلحة الجمهور العام.
    L'on pouvait faire en sorte que la protection de la propriété intellectuelle n'entrave pas le développement, mais l'encourage. UN ومن الممكن جعل حماية الملكية الفكرية حماية داعمة للتنمية لا مقيدة لها.
    Cette réunion contribuera notamment à préciser les concepts, principes et mesures pratiques qui pourraient contribuer à protéger la propriété intellectuelle et culturelle des populations autochtones. UN وستساعد هذه الحلقة الدراسية على تحقيق جملة أمور منها توضيح المفاهيم والمبادئ واﻹجراءات العملية التي من شأنها اﻹسهام في حماية الملكية الفكرية والثقافية للشعوب اﻷصلية.
    Les progrès sont plutôt limités dans la plupart des petits États insulaires en développement en ce qui concerne la protection de la propriété intellectuelle. UN وقد كان التقدم في مجال حماية الملكية الفكرية محدودا نوعا ما في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La protection de la propriété intellectuelle reste insuffisante. UN ولا تزال حماية الملكية الفكرية متخلفة إلى حد ما.
    L'adoption de garanties de protection de la propriété intellectuelle risque en outre d'avoir une incidence sur les prix et l'offre de médicaments. UN كما أن تطبيق حماية الملكية الفكرية يمكن أن يؤثر على سعر الأدوية ومدى توفرها.
    La législation relative à la protection de la propriété intellectuelle doit être revue en permanence à mesure que se développent les transactions commerciales électroniques. UN وينبغي باستمرار إعادة تقييم القوانين التي تتناول حماية الملكية الفكرية إذ أن صفقات التجارة الالكترونية في تزايد.
    Elle est chargée de promouvoir la protection de la propriété intellectuelle à travers le monde par la coopération des États, en collaboration, s'il y a lieu, avec toute autre organisation internationale. UN والولاية المسندة للمنظمة هي دعم حماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون بين الدول وبالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى حيثما كان ذلك ملائماً.
    Ceci a à son tour constitué une condition préalable à un fonctionnement plus efficace de divers maillons du système de protection de la propriété intellectuelle. UN ومهدت هذه القوانين بدورها السبيل لتحقيق المزيد من الكفاءة في عمل مختلف عناصر نظام حماية الملكية الفكرية.
    :: Le manque de protection de la propriété intellectuelle et du savoir-faire autochtone, notamment en matière de diversité biologique. UN :: وعدم حماية الملكية الفكرية والمعارف المحلية، بما في ذلك ما يتعلق بالتنوع البيولوجي.
    Il a englobé des domaines nouveaux tels que les normes de protection de la propriété intellectuelle et les services. UN وشملت أيضاً مجالات جديدة، مثل قواعد حماية الملكية الفكرية والخدمات.
    La protection de la propriété intellectuelle est un élément essentiel d'un environnement propice à la création et au transfert international de technologie. UN وتعتبر حماية الملكية الفكرية عنصراً أساسيا في أية بيئة مواتية لخلق التكنولوجيا ونقلها على الصعيد الدولي.
    Par ailleurs, on cherche à justifier le fléchissement de l'aide publique au développement et la limitation des transferts de technologie en invoquant comme prétexte la protection de la propriété intellectuelle. UN ومن ناحية أخرى، ثمة محاولات لتبرير تخفيض المساعدة اﻹنمائية الرسمية والحد من نقل التكنولوجيا بحجة حماية الملكية الفكرية.
    La protection de la propriété intellectuelle est un élément essentiel d'un environnement propice à la création et au transfert international de technologie. UN وتعتبر حماية الملكية الفكرية عنصراً لازماً في أية بيئة دافعة إلى خلق التكنولوجيا ونقلها على الصعيد الدولي.
    Il a englobé des domaines nouveaux tels que les normes de protection de la propriété intellectuelle et les services. UN وشملت أيضاً مجالات جديدة، مثل قواعد حماية الملكية الفكرية والخدمات.
    La protection de la propriété intellectuelle est un élément essentiel d'un environnement propice à la création et au transfert international de technologie. UN وتعتبر حماية الملكية الفكرية عنصراً أساسيا في أية بيئة دافعة إلى خلق التكنولوجيا ونقلها على الصعيد الدولي.
    iv) D'envisager un système approprié de remplacement pour protéger la propriété intellectuelle dans le domaine de la biotechnologie... UN `4 ' مناقشة نظام بديل مناسب يستهدف حماية الملكية الفكرية في ميدان التكنولوجيا الحيوية ...
    Il a été dit que les rapports d'experts et les déclarations de témoins ne devraient être accessibles qu'à l'auteur de la demande, afin notamment de protéger la propriété intellectuelle des experts et de protéger les témoins. UN وسيق مقترح يدعو إلى عدم إتاحة تقارير الخبراء وأقوال الشهود سوى للشخص الذي يقدم الطلب؛ وذلك من أجل عدة أمور منها حماية الملكية الفكرية للخبراء وتوفير الحماية للشهود.
    L'Office du droit d'auteur a été créé et a commencé à travailler pour la protection des droits de propriété intellectuelle. UN وتم إنشاء مكتب تسجيل الحقوق الفكرية الذي شرع في عمله في مجال حماية الملكية الفكرية.
    Aspect tout aussi important, il incombe aux négociateurs commerciaux à travers le monde de s’affranchir de l’idée selon laquelle la protection de la PI constituerait un luxe que seuls les pays riches pourraient se permettre. Car c’est une réalité d’affirmer que la protection des droits de PI constitue un moteur économique auquel il s’agirait pour les citoyens des pays en voie de développement de ne pas renoncer. News-Commentary لقد حان الوقت من اجل ان يقر القادة الهنود بالدور الايجابي الذي تلعبه الملكية الفكرية في تعزيز النمو وتحسين وضع المواطنين كما ان من الاهمية بمكان كذلك بالنسبة للمفاوضين التجاريين في العالم ان يرفضوا مفهوم ان حماية الملكية الفكرية هي ترف للدول الغنية فقط. ان الحقيقة هي ان حماية الملكية الفكرية هي محرك اقتصادي يجب ان لا يتخلى عنه مواطنو الدول النامية.
    Ceci, combiné à la fragilité du filet de sécurité publique, fait des problématiques de santé une source majeure de difficulté économique, même pour les familles de la classe moyenne. Or, loin d’améliorer l’accès des citoyens à la santé, la faible protection des droits de PI ne fait qu’exacerber les considérables défis de santé auxquels l’Inde est confrontée. News-Commentary ان الهند تفتقد كذلك الى القدرة على الوصول الى برامج التأمين وخاصة بالنسبة لرعاية المرضى الزائرين . ان هذا الأمر بالاضافة الى نقص شبكة الامان العامه يجعل من مشاكل الصحة مصدر رئيس للمصاعب الاقتصادية حتى للعائلات التي تنتمي للطبقة الوسطى فبدلا من تحسين قدرة المواطنين على الوصول للرعاية الصحية فإن انظمة حماية الملكية الفكرية الضعيفة تزيد من التحديات الكبيرة التي تواجه الرعاية الصحية في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more