"حماية تراث الشعوب" - Translation from Arabic to French

    • protection du patrimoine des populations
        
    • la protection du patrimoine des peuples
        
    • protection du patrimoine de ces
        
    • protéger le patrimoine des peuples
        
    • protection du patrimoine des peuples autochtones
        
    Réunion d'experts sur la protection du patrimoine des populations autochtones UN اجتماع خبراء بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية
    1. Exprime sa satisfaction au Rapporteur spécial, Mme Erica—Irene A. Daes, pour son travail important et constructif sur la protection du patrimoine des populations autochtones; UN ١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، لعملها الهام والبناء بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية؛
    Décision 1997/112 de la Commission des droits de l'homme sur la protection du patrimoine des populations autochtones; UN مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢١١ بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية؛
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones : projet de décision UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر
    Elle a souligné qu'à l'ère de la mondialisation économique, la protection du patrimoine des peuples autochtones revêtait une importance encore plus grande. UN وأكدت أنه، في عصر العولمة الاقتصادية، تكتسي حماية تراث الشعوب الأصلية أهمية أكبر حتى مما كانت تكتسيه من قبل.
    1996/37 protection du patrimoine des populations autochtones, paragraphes 3 et 7 UN حماية تراث الشعوب اﻷصلية، الفقرتان ٣ و٧
    37. protection du patrimoine des populations autochtones UN ٧٣- حماية تراث الشعوب اﻷصلية ٧٣
    1998/103. protection du patrimoine des populations autochtones UN ٨٩٩١/٣٠١- حماية تراث الشعوب اﻷصلية ٠٠٣
    protection du patrimoine des populations autochtones UN حماية تراث الشعوب اﻷصلية
    protection du patrimoine des populations autochtones UN حماية تراث الشعوب اﻷصلية
    Rappelant enfin que la Rapporteuse spéciale de la protection du patrimoine des populations autochtones propose que la protection du patrimoine des peuples autochtones soit largement fondée sur le principe de l'autodétermination qui comporte le droit et le devoir des peuples autochtones de développer leurs propres cultures et systèmes de connaissances, UN وإذ نشير أيضا إلى أن مقررة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بحماية تراث الشعوب اﻷصلية تقترح أن تقوم حماية تراث الشعوب اﻷصلية على أساس حق تقرير المصير الذي يتضمن حق وواجب الشعوب اﻷصلية في تطور ثقافاتها ونظم المعرفة الخاصة بها،
    protection du patrimoine des populations autochtones UN حماية تراث الشعوب اﻷصلية
    protection du patrimoine des populations autochtones UN حماية تراث الشعوب الأصلية
    1997 : Erica—Irene Daes, protection du patrimoine des populations autochtones (Droits de l'homme — Série d'études 10; numéro de vente F.97.XIV.3) UN 1997: إيريكا - إيرين دايس، حماية تراث الشعوب الأصلية (سلسلة دراسات حقوق الإنسان، العدد 10؛ رقم المبيع E.97.XIV.3)
    No 10 protection du patrimoine des populations autochtones (numéro de vente : F.97.XIV.3) UN حماية تراث الشعوب الأصلية (رقم المبيع E.97.XIV.3)
    La tâche la plus importante et la plus urgente de la communauté internationale était d'harmoniser ses activités avec les efforts pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وقالت إن المهمة الرئيسية والعاجلة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هي مواءمة أنشطته مع حماية تراث الشعوب الأصلية.
    Mme Daes a présenté l'étude sur la protection du patrimoine des peuples autochtones qu'elle avait réalisée pour les Nations Unies et dans laquelle elle proposait des projets de principes concernant cette question, en vue d'un examen plus poussé. UN وقدمت السيدة دايس دراسة اﻷمم المتحدة التي أجرتها عن حماية تراث الشعوب اﻷصلية، وتضمنت مشاريع مبادئ تتعلق بالموضوع المقترح ﻹجراء مزيد من البحث بشأنه.
    Il a proposé de faire en sorte qu'elles rendent compte des quatre objectifs clefs ciaprès : cohérence de l'action internationale dans le domaine de la protection du patrimoine des peuples autochtones, sensibilisation accrue à la question, mobilisation de fonds et participation des peuples autochtones aux négociations et aux discussions sur la protection de leur patrimoine. UN كما اقترح أن تتجلى فيها المبادئ الأربعة التالية، وهي مبادئ هامة: تماسك العمل الدولي في ميدان حماية تراث الشعوب الأصلية؛ والتوعية بالقضايا؛ والتمويل؛ وإشراك الشعوب الأصلية في المفاوضات والمناقشات بشأن حماية تراثها.
    55. Le Rapporteur spécial se félicite aussi de la proposition de l'UNESCO de faire dorénavant rapport, sur une base biennale, sur l'état de la protection du patrimoine des peuples autochtones de par le monde. UN ٥٥- وكذلك، رحبت المقررة الخاصة باقتراح اليونسكو الشروع في تقديم تقرير كل سنتين عن وضع حماية تراث الشعوب اﻷصلية في جميع أرجاء العالم.
    Elle recommandait en outre qu'une réunion technique de l'Organisation des Nations Unies ait lieu pour examiner les modalités de la coopération future entre les organes et institutions spécialisées de l'ONU concernés en vue de la protection du patrimoine de ces peuples. UN كما أوصى بأن تعقد الأمم المتحدة اجتماعاً فنياً لمناقشة أساليب التعاون في المستقبل بين هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية.
    18. Le projet de principes et directives souligne qu'il est important de protéger le patrimoine des peuples autochtones sur la base du principe de l'autodétermination, point de vue qu'ont également exprimé à plusieurs reprises les représentants de ces peuples. UN 18- ويبرز مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية أهمية حماية تراث الشعوب الأصلية على أساس مبدأ تقرير المصير، وهذا رأي يعبر عنه مراراً كذلك ممثلو الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more