Le problème de la protection des apatrides et des réfugiés était des plus pertinents car les personnes entrant dans ces catégories se comptaient, dans le monde, par millions. | UN | ومشكلة حماية عديمي الجنسية واللاجئين مشكلة بالغة الأهمية، حيث يبلغ عدد المندرجين في هاتين الفئتين ملايين عديدة في جميع أنحاء العالم. |
Pour ce qui est du projet d'article 9, la délégation britannique maintient sa position, à savoir que la protection des apatrides et des réfugiés ne relève pas de la protection diplomatique telle qu'elle est actuellement comprise en droit international. | UN | وبشأن مشروع المادة 8. يلاحظ أن وفد المملكة المتحدة متمسك بموقفه القائل بأن حماية عديمي الجنسية واللاجئين لا تدخل في نطاق الحماية الدبلوماسية بصيغتها المفهومة حاليا في سياق القانون الدولي. |
Par ailleurs, l'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour adopter une législation sur la protection des apatrides de manière à les protéger de l'expulsion, du refoulement ou de l'extradition. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لاعتماد تشريعات تنص على حماية عديمي الجنسية من الطرد أو الإعادة أو التسليم. |
Selon un autre point de vue, la protection des apatrides et des réfugiés ne relevait pas de la protection diplomatique telle qu'elle était actuellement comprise en droit international. | UN | ووفقا لرأي آخر، فإن حماية عديمي الجنسية واللاجئين لا تدخل في نطاق الحماية الدبلوماسية حسبما تُفهم حاليا في القانون الدولي. |
C'est la raison pour laquelle le renforcement de la protection des apatrides est un élément important de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وبناء عليه، فإن تعزيز حماية عديمي الجنسية جانب مهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Par ailleurs, l'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour adopter une législation sur la protection des apatrides de manière à les protéger de l'expulsion, du refoulement ou de l'extradition. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لاعتماد تشريعات تنص على حماية عديمي الجنسية من الطرد أو الإعادة أو التسليم. |
Singapour est certainement sensible à l'intention d'améliorer la protection des apatrides et des réfugiés mais il attire l'attention sur les doutes légitimes exprimés par d'autres délégations quant à savoir s'il est bienvenu de résoudre ce problème dans le contexte de la protection diplomatique. | UN | وأكدت أن سنغافورة تتفهم أساس الاهتمام بتحسين حماية عديمي الجنسية واللاجئين، وإن كانت توجه الاهتمام إلى الشكوك المشروعة التي أثارتها وفود أخرى فيما إذا كان من المناسب أن يتم حل هذه المشكلة في سياق الحماية الدبلوماسية. |
La Convention européenne de 1967 sur les fonctions consulaires prévoit au paragraphe 1 de son article 46 la protection des apatrides excepté lorsqu'ils sont d'anciens nationaux d'un État défendeur. | UN | وأضاف أن الاتفاقية الأوروبية بشأن المهام القنصلية لعام 1967 تنص في المادة 46 (1) على حماية عديمي الجنسية إلا في الحالات التي سبق لهم فيها أن كانوا من رعايا الدولة المدعى عليها. |
7. Prend acte de la conclusion sur l'identification, la prévention et la réduction des cas d'apatridie ainsi que la protection des apatrides que le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a adoptée à sa cinquante-septième session, et qui vise à renforcer la protection des apatrides ainsi qu'à mieux prévenir et réduire les cas d'apatridie; | UN | 7 - تلاحظ الاستنتاج الذي أقرته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها السابعة والخمسين بشأن تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها وحماية عديمي الجنسية(9)، الهادف إلى تعزيز حماية عديمي الجنسية فضلا عن منع حالات انعدام الجنسية وخفضها؛ |
i) À lutter pour la prévention et la réduction des cas d'apatridie et en faveur de la protection des apatrides en engageant les États à adhérer aux instruments internationaux pertinents et en les aidant à faciliter l'acquisition, le recouvrement ou la confirmation de la nationalité par les apatrides. | UN | (ط) الدعوة إلى منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية فضلا عن حماية عديمي الجنسية من خلال التشجيع على انضمام الدول إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، والعمل مع الدول على تسهيل حصول عديمي الجنسية على الجنسية أو استعادتها أو إقرارها. |
i) À agir en faveur de la prévention et de la réduction des cas d'apatridie et de la protection des apatrides en engageant les États à adhérer aux instruments internationaux pertinents et en les aidant à faciliter l'acquisition, le recouvrement ou la confirmation de la nationalité par les apatrides. | UN | (ط) الدعوة إلى منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية فضلا عن حماية عديمي الجنسية من خلال التشجيع على انضمام الدول إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، والعمل مع الدول على تسهيل حصول عديمي الجنسية على الجنسية أو استعادتها أو إقرارها. |
i) Plaider pour la prévention et la réduction des cas d'apatridie et pour la protection des apatrides en engageant les États à adhérer aux instruments internationaux pertinents et en les aidant à faciliter l'acquisition, le recouvrement ou la confirmation de la nationalité par les apatrides. | UN | (ط) الدعوة إلى منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية فضلا عن حماية عديمي الجنسية من خلال التشجيع على انضمام الدول إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، والعمل مع الدول على تسهيل حصول عديمي الجنسية على الجنسية أو استعادتها أو إقرارها. |
En outre, la note examine des domaines où une action complémentaire est requise, ainsi que les moyens d'utiliser le cinquantième anniversaire de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie pour accomplir des progrès concrets en termes de prévention et de réduction de l'apatridie ainsi que pour la protection des apatrides. | UN | وعلاوة على ذلك فإنها تبحث المجالات التي يتعين فيها اتخاذ المزيد من الإجراءات وكذلك الوسائل التي يمكن عن طريقها اغتنام فرصة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإبرام اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية من أجل تحقيق تقدم ملموس من حيث منع حالات انعدام الجنسية والحدّ منها، وكذلك حماية عديمي الجنسية. |
i) À agir en faveur de la prévention et de la réduction des cas d'apatridie et de la protection des apatrides en engageant les États à adhérer aux instruments internationaux pertinents et en les aidant à faciliter l'acquisition, le recouvrement ou la confirmation de la nationalité par les apatrides. | UN | (ط) الدعوة إلى منع وخفض حالات انعدام الجنسية فضلا عن حماية عديمي الجنسية من خلال التشجيع على انضمام الدول إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، والعمل مع الدول على تسهيل حصول عديمي الجنسية على الجنسية أو استعادتها أو تثبيتها. |