Elle a exprimé des préoccupations au sujet du projet de loi relatif à la protection des informations de l'État. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء قانون حماية معلومات الدولة. |
Toutefois, la Suède a aussi relevé que le projet de loi relatif à la protection des informations de l'État pouvait entraîner des restrictions à la liberté de la presse. | UN | غير أنها أشارت أيضاً إلى أن قانون حماية معلومات الدولة قد يؤدي إلى فرض قيود على حرية وسائل الإعلام. |
Ils ont reconnu les efforts faits pour lutter contre la traite des êtres humains, mais ont jugé préoccupant le projet de loi relatif à la protection des informations de l'État. | UN | واعترفت الولايات المتحدة بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر، غير أنها أبدت قلقاً إزاء قانون حماية معلومات الدولة. |
Toutefois, elle pourrait considérer un ensemble fondé sur la variante 2 de l’article 12 et une reformulation des articles 15 et 18, avec une disposition relative à la protection des informations liées à la sécurité nationale. | UN | بيد أنه يمكنه أن ينظر في صفقة متكاملة استنادا الى الخيار ٢ فيما يتعلق بالمادة ٢١ واعادة صوغ المادتين ٥١ و ٨١ مع حكم من أجل حماية معلومات اﻷمن القومي . |
124.99 Veiller à ce que le projet de loi relatif à la protection des informations de l'État, une fois adopté, soit pleinement conforme au droit international des droits de l'homme (Norvège); | UN | 124-99- ضمان امتثال قانون حماية معلومات الدولة، لدى اعتماده، للقانون الدولي لحقوق الإنسان (النرويج)؛ |
124.103 Modifier le projet de loi relatif à la protection des informations de l'État, afin que la liberté de la presse ne soit pas restreinte de manière disproportionnée (Suisse); | UN | 124-103- تعديل مشروع قانون حماية معلومات الدولة لتفادي الانتقاص من حرية التعبير على نحو غير متناسب (سويسرا)؛ |
124.104 Envisager de suspendre l'adoption du projet de loi relatif à la protection des informations de l'État approuvé en novembre dernier (Portugal); | UN | 124-104- النظر في تعليق عملية سن قانون حماية معلومات الدولة، الذي أُقرّ في تشرين الثاني/نوفمبر السابق (البرتغال)؛ |
124.107 Garantir la liberté de la presse en abrogeant le projet de loi relatif à la protection des informations de l'État (Allemagne); | UN | 124-107- ضمان حرية التعبير من خلال إلغاء قانون حماية معلومات الدولة (ألمانيا)؛ |
124.100 Veiller à ce que le projet de loi relatif à la protection des informations de l'État et les autres dispositions légales ne contreviennent pas au droit à la liberté d'expression ou n'entravent pas indûment l'accès aux informations relevant du domaine public (Canada); | UN | 124-100- ضمان ألا ينتهك قانون حماية معلومات الدولة وغيره من التدابير القانونية الحق في حرية التعبير وألا يعرقل ذلك القانون وتلك التدابير فرص الحصول على المعلومات العامة المشاعة (كندا)؛ |
124.105 Continuer de promouvoir la liberté d'expression, aux niveaux national et international, et revoir le texte actuel du projet de loi relatif à la protection des informations de l'État (Suède); | UN | 124-105- مواصلة الاضطلاع بدور المروج لحرية التعبير، على الصعيدين الوطني والدولي، واستعراض النص الحالي لقانون حماية معلومات الدولة (السويد)؛ |
124.106 Coopérer avec la société civile, les militants, les ONG et les médias afin de trouver un terrain d'entente au sujet du projet de loi relatif à la protection des informations de l'État (États-Unis d'Amérique); | UN | 124-106- إشراك نشطاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام في البحث عن أرضية مشتركة بشأن قانون حماية معلومات الدولة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
124.101 Réexaminer le projet de loi relatif à la protection des informations de l'État en vue de garantir sa conformité avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en particulier en supprimant les peines excessives prévues pour la publication d'informations confidentielles et en prévoyant des exceptions au nom de la défense de l'intérêt général (République tchèque); | UN | 124-101- إعادة النظر في قانون حماية معلومات الدولة لضمان مطابقته للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما بإلغاء العقوبات المفرطة على إصدار معلومات سرية وتضمينه الدفاع عن المصلحة العامة (الجمهورية التشيكية)؛ |
124.102 Continuer de modifier et d'améliorer le projet de loi relatif à la protection des informations de l'État qui, tel qu'il a été proposé au Parlement cette année, était susceptible, sous couvert de protéger la sécurité nationale ou l'intérêt national, de nuire à l'exercice du droit d'accéder à l'information et de la liberté d'expression (Pologne); | UN | 124-102- مواصلة تعديل وتحسين مشروع قانون حماية معلومات الدولة، لأن بإمكان هذا القانون، في الشكل المقترح على البرلمان في وقت سابق من هذا العام، أن يقوض الحق في الحصول على المعلومات وحرية التعبير، بدعوى الأمن الوطني والمصلحة الوطنية (بولندا)؛ |
116. Pour ce qui était du projet de loi sur la protection des informations de l'État, il avait été précisé qu'il ne s'agissait pas d'un projet de loi sur les médias. | UN | 116- وفيما يتعلق بقانون حماية معلومات الدولة، أوضِحَ أنه ليس قانوناً خاصاً بوسائل الإعلام. |