"حملة الألفية" - Translation from Arabic to French

    • la Campagne du Millénaire
        
    • la Campagne Objectifs du Millénaire
        
    • une campagne du millénaire
        
    Le rôle de chef de file du PNUD dans la Campagne du Millénaire et dans le projet du Millénaire a montré au monde ses capacités d'innovation et sa détermination. UN إن الدور القيادي للبرنامج في حملة الألفية ومشروع الألفية قد أظهر للعالم إبداعه والتزامه.
    Pour terminer, je salue le lancement de la Campagne du Millénaire, dont le but est de faire connaître les engagements du Millénaire à travers le monde. UN وفي الختام أود أن أرحب ببدء حملة الألفية من أجل الترويج لالتزامات الألفية في جميع أرجاء العالم.
    On a mentionné les efforts de l'Organisation des Nations Unies visant à donner effet aux objectifs du Millénaire, y compris ceux de la Campagne du Millénaire et du Projet du Millénaire. UN وأشير إلى الجهد الذي تبذله الأمم المتحدة لبلوغ هذه الأهداف، بما في ذلك حملة الألفية ومشروع الألفية.
    Il est prévu d'organiser d'autres discussions portant sur les objectifs du Millénaire pour le développement vus dans la perspective du volontariat, en partenariat avec la Campagne Objectifs du Millénaire. UN ومن المخطط تنظيم مناقشات أخرى تتصل بالأهداف الإنمائية للألفية والعمل التطوعي، وذلك بالشراكة مع حملة الألفية.
    L'organisation a travaillé en étroite collaboration avec la Campagne Objectifs du Millénaire en soutenant la Campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; elle s'est également engagée dans des actions pour la réalisation des objectifs. UN عملت المنظمة على نحو وثيق مع حملة الألفية في دعم حملة الوقوف في وجه الفقر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشاركت في الدعوة إلى إقامة حوار بين الأديان من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    Il convient de développer les formations et l'éducation sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en collaboration avec la Campagne Objectifs du Millénaire, les universités et d'autres institutions. UN :: ينبغي توسيع نطاق التدريب والتعليم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع حملة الألفية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها؛
    L'UNICEF a présidé le Sous-Comité sur la communication du Groupe des programmes en attendant la nomination d'une personne à temps plein pour diriger la Campagne du Millénaire. UN وترأس أحد مسؤولي اليونيسيف اللجنة الفرعية المخصصة المعنية بالاتصالات التابعة لفريق البرامج لحين تعيين موظف متفرغ كي يدير حملة الألفية.
    La mesure et le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement constituent pour les organismes des Nations Unies une nouvelle tâche à mener dans le cadre de la Campagne du Millénaire. UN 14 - ويشكل قياس ورصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف دورا جديدا يناط بالأمم المتحدة أداؤه في سياق حملة الألفية.
    C'est dans cet esprit que nous accueillons avec la plus grande satisfaction ses décisions de lancer la < < Campagne du Millénaire > > et de nommer une coordonnatrice exécutive pour cette campagne, en la personne de Mme Eveline Herfkens, que nous avons vue si active à Monterrey. UN ومن هذا المنطلق نرحب بارتياح كبير بقراره شن حملة الألفية وتعيين السيدة إيفلين هرفكنز مديرة تنفيذية لها، وقد كانت نشطة إلى أقصى حد في مونتيري.
    L'UNICEF a présidé le Sous-Comité sur la communication du Groupe des programmes en attendant la nomination d'une personne à temps plein pour diriger la Campagne du Millénaire. UN وترأس أحد مسؤولي اليونيسيف اللجنة الفرعية المخصصة المعنية بالاتصالات التابعة لفريق البرامج لحين تعيين موظف متفرغ كي يدير حملة الألفية.
    la Campagne du Millénaire vise à sensibiliser les esprits, partout dans le monde, au caractère prioritaire des objectifs du Millénaire et à faire de ces objectifs le point de mire de toutes les interventions. UN والمستهدف من حملة الألفية أن تحتل الأهداف مركز الصدارة في عملية توعية الجماهير في جميع أنحاء العالم والتأكد من أنها محور الاهتمام في التدابير المتخذة على الصعيد العالمي.
    En liaison avec le réseau de centres d'information des Nations Unies, le Département a collaboré étroitement avec la Campagne du Millénaire pour soutenir l'initiative Debout contre pauvreté. UN فقد عملت الإدارة بشكل وثيق، إلى جانب شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية، مع حملة الألفية من أجل دعم مبادرة ' انهض وتكلم ضد الفقر`.
    Un énorme emblème de Peace Boat, peint sur un côté du bateau, citant la Campagne du Millenium pour éliminer la pauvreté - d'ici à 2015 - et donnant le site Web de la Campagne du Millénaire, est l'effet le plus visuel des efforts déployés. UN وأحد هذه الجهود المرئي على نطاق واسع هو الشعار الضخم المرسوم على جانب زورق منظمة زورق السلام، وترد فيه عبارة " إنهاء الفقر - 2015 - حملة الألفية " ويعرض الموقع الإلكتروني لحملة الألفية.
    61. la Campagne Objectifs du Millénaire continue d'être axée sur la promotion de l'objectif 8. UN 61 - ولا تزال حملة الألفية تركز دعمها على الدعوة بشأن مسائل الهدف 8.
    Une brochure commune est en cours de préparation dans le cadre de la Campagne Objectifs du Millénaire afin de mettre en lumière l'importance des droits de l'homme pour les stratégies de réalisation des objectifs du Millénaire. UN ويجري الإعداد لإصدار منشورٍ مشترك مع حملة الألفية يُركز على أهمية حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    :: En 2008, le Forum s'est associé à la campagne < < Stand Up and Take Action > > en coopération avec la Campagne Objectifs du Millénaire dans la région Asie-Pacifique; UN :: في عام 2008، انضم المحفل إلى حملة " انهض واتخذ إجراء " بالتعاون مع حملة الألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    d) la Campagne Objectifs du Millénaire en Afrique, pour appuyer la communication sur les objectifs (2009-2010); UN (د) حملة الألفية في أفريقيا، دعما للاتصالات بشأن الأهداف (2009-2010)؛
    62. L'équipe de la Campagne Objectifs du Millénaire œuvre en étroite collaboration avec le Groupe de la communication des Nations Unies à l'élaboration d'une stratégie commune pour 2005, qui repose sur l'utilisation de l'infrastructure de communication du système des Nations Unies. UN 62 - وتعمل حملة الألفية عن كثب مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات على إعداد استراتيجية مشتركة لعام 2005 للنهوض بالبنية التحتية للاتصالات لدى منظومة الأمم المتحدة.
    Un nouveau comité directeur, présidé par l'Administrateur associé, réunit les directeurs de bureau afin d'examiner les travaux du PNUD liés aux OMD et de renforcer l'appui technique et opérationnel, en collaboration étroite avec la Campagne Objectifs du Millénaire. UN وهناك لجنة توجيهية جديدة، يترأسها مدير مشارك، تجمع مديري المكاتب بغية استعراض عمل البرنامج الإنمائي المتصل بالأهداف الإنمائية وتعزز الدعم التقني والتشغيلي، وتعمل في سبيل ذلك بصورة وثيقة مع حملة الألفية.
    la Campagne Objectifs du Millénaire vise notamment à susciter dans les pays industrialisés une adhésion populaire propre à inciter les politiques à prêter l'attention voulue au huitième objectif, qui comporte l'augmentation de l'aide au développement, des allégements substantiels de la dette des pays pauvres et la libéralisation du commerce et de l'accès à la technologie. UN وتؤدي حملة الألفية إلى زيادة الدعم الشعبي الذي يستند إلى قاعدة واسعة لأهداف الألفية، عن طريق العمل مع جماهير المؤيدين في البلدان الصناعية لتوليد الزخم السياسي اللازم وراء الأهداف الثمانية، التي تدعو إلى زيادة المعونة وتخفيف الديون على نحو مُجد وتوسيع نطاق الوصول إلى التجارة والتكنولوجيا.
    Pour terminer, j'aimerais préciser que nous nous félicitons du début d'une campagne du millénaire pour que les engagements du millénaire soient mieux connus dans le monde et veiller à ce qu'ils soient au coeur de l'action mondiale. UN وفي الختام، أود أيضا أن أقول إننا نرحب ببدء حملة الألفية لجعل الالتزامات المقطوعة في الألفية معروفة على نحو أفضل في جميع أرجاء العالم، ولكفالة أن ينصب اهتمام العمل العالمي عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more