une campagne de sensibilisation a également été menée dans le cadre du festival de musique Sziget auquel participaient un millier de personnes, dont une centaine de Néerlandais. | UN | كما نُظّمت حملة توعية على هامش مهرجان تسيغيت للموسيقى، الذي شارك فيه حوالي ألف شخص منهم 100 هولندي. |
En 2010, elle a contribué à financer au Japon une campagne de sensibilisation aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي عام 2010، ساعدت في تمويل حملة توعية في أنحاء اليابان بالأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Estonie avait mené avec un certain succès une campagne de sensibilisation aux droits des minorités sexuelles. | UN | وقد نظمت إستونيا حملة توعية بحقوق الأقليات الجنسية حققت بعض النجاح. |
L'Estonie avait mené des campagnes de sensibilisation pour traiter la question des châtiments corporels. | UN | وقد نظمت إستونيا حملة توعية لمعالجة قضية العقوبة البدنية. |
Les préparatifs de lancement d'une campagne d'information sur la mortalité maternelle dans les provinces se poursuivent. | UN | ويجري حاليا التحضير لتنفيذ حملة توعية عامة في المحافظات بشأن وفيات الأمهات. |
Afin de prévenir les excès, qui avaient été amplement vérifiés par des organismes nationaux et internationaux, la Bolivie avait mené une campagne de sensibilisation auprès des journalistes. | UN | ولمنع تلك التجاوزات التي تحقّقت منها على نطاق واسع هيئاتٌ وطنية ودولية، شنّت بوليفيا حملة توعية في صفوف الصحفيين. |
Le Commissariat à l'égalité des sexes prépare également une campagne de sensibilisation qui sera menée auprès des acteurs du marché de l'emploi, où les risques de discrimination sont les plus élevés. | UN | كما يعتزم المكتب التابع لها تنظيم حملة توعية في أوساط الجهات الفاعلة في سوق العمل، حيث ترتفع احتمالات وقوع التمييز. |
une campagne de sensibilisation entre les entités associées et non associées à l'Association a également été lancée. | UN | كما يجري تنظيم حملة توعية تشمل جهات أطراف وغير أطراف في الرابطة. |
:: Organisation d'une campagne de sensibilisation à la sécurité routière visant à promouvoir la prudence au volant | UN | :: إجراء حملة توعية تتعلق بالسلامة على الطرق لتشجيع القيادة الآمنة |
Le Comité soutient l'engagement du HCDH qui a pris l'initiative de lancer une campagne de sensibilisation pour célébrer l'Année internationale. | UN | وتؤيد اللجنة ما تقوم به المفوضية بوصفها قوة رائدة وراء إطلاق حملة توعية بالاحتفال بالسنة الدولية. |
Avec la coopération du Gouvernement, l'UNICEF a lancé une campagne de sensibilisation pour promouvoir un programme d'éducation sans exclusion à l'intention des enfants handicapés. | UN | وقد أطلقت اليونيسيف، بالتعاون مع الحكومة، حملة توعية لتشجيع برنامج للتعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة. |
Il était par conséquent difficile de promouvoir une campagne de sensibilisation, puisqu'elle concernait des personnes considérées comme ayant enfreint la loi. | UN | لذلك، فمن الصعب تشجيع حملة توعية موجهة إلى عامة الجمهور ترمي إلى تحسيسه إزاء أشخاص يُعتبر أنهم ينتهكون القوانين. |
Le Liban avait accepté des recommandations au sujet de la violence familiale et prévoyait d'adopter des lois spécifiques et de mener une campagne de sensibilisation pour recueillir des appuis. | UN | وقد قبِل لبنان توصيات تتعلق بالعنف المنزلي وعقد العزم على اعتماد تشريعات محددة وعلى تنظيم حملة توعية لحشد الدعم. |
Dans les 15 pays de l'Union européenne, il a lancé une campagne de sensibilisation du public visant à assurer la bonne intégration des réfugiés en règle. | UN | فقد شنت المفوضية، في دول الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، حملة توعية عامة تستهدف كفالة الاندماج الميسر للاجئين المعترف بهم. |
Il suggère en outre à l'État partie d'entreprendre une campagne de sensibilisation visant à faciliter le recours effectif à ce mécanisme par les enfants. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتيسير استخدام هذه الآلية من قبل الأطفال استخداماً فعالاً. |
Il suggère en outre que l'État partie lance une campagne de sensibilisation afin de faciliter l'accès effectif des enfants à ce mécanisme. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتسهيل استخدام الأطفال لهذه الآلية استخداماً فعالاً. |
Il suggère en outre à l'État partie d'entreprendre une campagne de sensibilisation visant à faciliter le recours effectif à ce mécanisme par les enfants. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتيسير استخدام هذه الآلية من قبل الأطفال استخداماً فعالاً. |
Il suggère en outre que l'État partie lance une campagne de sensibilisation afin de faciliter l'accès effectif des enfants à ce mécanisme. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتسهيل استخدام الأطفال لهذه الآلية استخداماً فعالاً. |
Le Gouvernement a également lancé des campagnes de sensibilisation pour lutter contre les mutilations génitales féminines et les crimes d'honneur. | UN | وشرعت الحكومة أيضا في حملة توعية لمكافحة ختان الإناث وجرائم الشرف. |
Le nombre de candidates a fortement augmenté durant la dernière semaine, du fait de l'efficacité d'une campagne d'information lancée par la Commission électorale. | UN | وقد ارتفع عدد المرشحات بصورة كبيرة خلال الأسبوع الأخير نتيجة حملة توعية جماهيرية فعالة قامت بها المفوضية. |
Enfin, il existe des permanences téléphoniques gratuites et une vaste campagne de sensibilisation a été organisée à la télévision. | UN | وأشارت في الختام، إلى وجود خطوط هاتفية للاتصال على مدار الساعة مجاناً وتنظيم حملة توعية واسعة عبر محطات التلفزيون. |
Du matériel relatif à la campagne de sensibilisation a également été distribué au personnel de la Mission, à savoir : | UN | وُزعت أيضا مواد حملة توعية لأفراد البعثة على النحو التالي: |
Mon Gouvernement vient de lancer une campagne d'éducation publique complète afin de sensibiliser notre peuple et de veiller à ce qu'il prenne une décision en pleine connaissance de cause. | UN | وقد بدأت حكومة بلدي حملة توعية عامة شاملة لزيادة الوعي والتأكد من أنه عندما يتخذ أفراد شعبنا القرار، فإنهم يقومون بذلك وهم على علم تام بالمسائل. |
Le Bureau du défenseur public s'emploie également à mettre en place une campagne éducative publique de lutte contre la discrimination. | UN | 160- ويعمل مكتب المحامي العام أيضاً على بدء حملة توعية عامة لمكافحة التمييز. |
:: Lancement en 2008 d'une campagne de communication accompagnant le deuxième Plan de lutte contre les violences faites aux femmes. | UN | :: إطلاق حملة توعية في عام 2008 مواكبة للخطة الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة. |