"حملة عامة" - Translation from Arabic to French

    • une campagne publique
        
    • une campagne de
        
    • une campagne d
        
    • une campagne générale
        
    • campagnes de communication et
        
    Elle a lancé une campagne publique avec le concours des médias. UN وقد نفذت حملة عامة في هذا الصدد بمساعدة وسائط اﻹعلام.
    une campagne publique de dons a aussi été engagée par le biais du Service de messages courts. UN كما استُهلت حملة عامة لجمع التبرّعات عن طريق نظام الرسائل النصية الصغيرة.
    En 2006, une campagne destinée à encourager les membres des minorités à intégrer les forces de police a été mise en œuvre, parallèlement à une campagne publique contre le racisme. UN وفي سنة 2006، نفذت حملة تهدف إلى تشجيع أفراد الأقليات على الانخراط في قوات الشرطة، إلى جانب حملة عامة مناهضة للعنصرية.
    Le Gouvernement a en outre lancé une campagne de sensibilisation sur les violences familiales. UN وبالإضافة إلى ذلك شنّت الحكومة حملة عامة لتعزيز الوعي بالعنف الأسري.
    Reconnaissant ce problème, le Ministre de l'intérieur a révélé son intention de lancer une campagne d'information publique pour encourager les proches des personnes soit détenues soit disparues à faire un signalement dans chaque gouvernorat de sorte que le Gouvernement puissent ouvrir des enquêtes. UN ولئن أقرّ وزير الداخلية بهذه المشكلة، فإنه أعرب عن نيّته إطلاق حملة عامة لتشجيع أقارب الأشخاص المعتقلين، أو الأشخاص الذين يُخشى أنهم اختفوا، على تسجيل هذه الحالات في كل المحافظات لتمكين الحكومة من التحقيق فيها.
    Il recommande une campagne générale d’informa- tion du public afin d’améliorer la connaissance juridique de la Convention et de faire prendre conscience davantage de l’égalité des sexes en tant qu’objectif de société et des droits des femmes en tant que droits de l’homme. UN وتوصي بشن حملة عامة شاملة لزيادة اﻹلمام بالمعرفة القانونية بالاتفاقية، وإذكاء الوعي بالمساواة بين الجنسين بوصفها هدفا مجتمعيا، وبحقوق المرأة بوصفها من حقوق اﻹنسان.
    :: Organisation de campagnes de communication et d'actions de sensibilisation, dans tout le pays, en vue de promouvoir le processus de consolidation de la paix, notamment une campagne d'information, de communication et de sensibilisation portant par exemple sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits au niveau local, et la consolidation de la paix. UN :: تنظيم حملة عامة وأنشطة توعوية في جميع أرجاء البلد دعماً لعملية توطيد السلام تشمل حملة للإعلام والاتصال والتوعية في مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها على المستوى المحلي، وبناء السلام، والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    Il recommande l'organisation d'une campagne publique sur les conséquences déplorables que les stéréotypes ont sur la société. UN وتدعو اللجنة إلى شن حملة عامة فيما يتعلق بالآثار السلبية للتنميطات على المجتمع.
    En juillet 1993, le Montserrat Reporter, un journal local, a dévoilé le projet et lancé une campagne publique pour le contrecarrer. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، كشفت جريدة Montserat Reporter عن الاقتراح وشنت حملة عامة ضده.
    La Chine, par exemple, s'est dotée d'un service d'échange d'informations sur les catastrophes et a lancé une campagne publique sur la prévention des catastrophes et la réduction des risques s'y rapportant. UN فقد أنشأت الصين، على سبيل المثال، دائرة لتبادل المعلومات المتعلقة بالكوارث ونظمت حملة عامة بشأن الوقاية من الكوارث والحد منها.
    En réponse à une campagne publique en faveur d'un système de soins de santé universel, une loi relative à l'assurance maladie nationale a été promulguée en 2002. UN وفي معرض الاستجابة إلى حملة عامة تدعو إلى الأخذ بنظام رعاية صحية شاملة، تم إقرار قانون للتأمين الصحي الوطني في عام 2002.
    Outre des considérations de disponibilité et d'accès aux denrées, le droit à l'alimentation soulève aussi la question des besoins nutritionnels: il faudrait également par conséquent lancer, dans le cadre des efforts déployés pour promouvoir le droit à l'alimentation, une campagne publique, afin d'améliorer les connaissances en matière de nutrition. UN وبالإضافة إلى توفير الأغذية وإمكانية الوصول إليها، يتصل الحق في الغذاء أيضاً بالاحتياجات التغذوية؛ وينبغي العمل على زيادة المعارف بشأن التغذية كجزء من حملة عامة لتحسين إعمال الحق في الغذاء.
    Nous avons aussi entrepris une campagne publique d'envergure, et voté de nouvelles lois qui ont contribué grandement à augmenter la sensibilité du public au problème des enfants maltraités et négligés. UN وقمنا كذلك بشن حملة عامة واسعة النطاق وأصدرنا قوانين جديدة أسهمت إسهاما ضخما في زيادة وعي الجمهور بمشكلة إيذاء الطفل وإهماله.
    Elle veut aussi savoir si une campagne publique de sensibilisation politique était en cours ou prévue pour mettre en évidence les activités des femmes, en particulier au niveau des communautés. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت تجري أية حملة عامة للتوعية السياسية أو يخطط للقيام بها لإبراز الأنشطة التي تضطلع بها المرأة، لا سيما على الصعيد المجتمعي.
    Dans le cadre de la préparation des élections parlementaires de 2001, le Mécanisme, a lancé une campagne publique de soutien aux candidates comme suit : UN 105 - وقد شن الجهاز الوطني لحقوق المرأة بالنظر إلى الانتخابات البرلمانية في أيار/مايو 2001، حملة عامة لدعم المرشحات.
    2.29 L'auteur ajoute qu'après son placement en détention, une campagne publique a été lancée pour demander sa libération. UN 2-29 ويضيف صاحب البلاغ أن احتجازه أثار حملة عامة من أجل الإفراج عنه.
    M. Flinterman rappelle que, lors de l'examen périodique universel de l'État partie par le Conseil des droits de l'homme, le Bahreïn s'est engagé à entreprendre une campagne publique dans le sens du retrait des réserves formulées à l'égard de la Convention. UN 14 - السيد فلنترمان: قال إنه حينما مرت الدولة الطرف بمراجعة دورية عامة من قِبل مجلس حقوق الإنسان وافقت حكومتها على إطلاق حملة عامة لحشد التأييد لسحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    Lancement d'une campagne publique pour la suppression des réserves à la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, la ratification du Protocole facultatif et l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention. UN باء - الشروع في حملة عامة بهدف سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على البروتوكول الاختياري ومواءمة التشريعات الوطنية مع
    Je demande instamment au Gouvernement burundais et aux partis politiques de lancer une campagne de lutte contre la violence politique en prévision des élections de 2015. UN وإنني أحث حكومة بوروندي والأحزاب السياسية على إطلاق حملة عامة لمكافحة العنف السياسي قبل انتخابات 2015.
    En 2014, le Comité des droits de l'enfant a noté que, suite à une campagne de sensibilisation de la population, le nombre de cas d'enlèvement de fiancées avait diminué. UN وفي عام 2014، أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن حالات اختطاف العرائس قد انخفضت نتيجةً لشن حملة عامة في هذا الصدد.
    Aujourd'hui, en République populaire démocratique de Corée, une campagne générale bat son plein en vue de bâtir un État puissant sous la direction avisée du grand général Kim Jong Il. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اليوم، تجري حملة عامة على قدم وساق لبناء دولة قوية، تحت القيادة الحكيمة للجنرال العظيم كيم جونغ أيل.
    Organisation de campagnes de communication et d'actions de sensibilisation dans tout le pays en vue de promouvoir le processus de consolidation de la paix, notamment une campagne d'information, de communication et de sensibilisation portant par exemple sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits au niveau local, et la consolidation de la paix. UN تنظيم حملة عامة وأنشطة توعوية في جميع أرجاء البلد دعماً لعملية توطيد السلام تشمل حملة للإعلام والاتصال والتوعية في مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها على المستوى المحلي، وبناء السلام، والمجالات الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more