"حملتك" - Translation from Arabic to French

    • ta campagne
        
    • votre campagne
        
    • tenu
        
    • a porté
        
    • croisade
        
    • te tenais
        
    Tu l'as fait pour moi ? C'était le seul moyen pour sauver ta campagne. Open Subtitles كان السبيل الوحيد لإنقاذ حملتك الإنتخابية
    Je te défendais contre tes ennemis, pour protéger ta campagne. Open Subtitles دافعت عنك امام اعدائك لحماية حملتك الانتخابية
    ta campagne de maire commence bien. Open Subtitles حملتك الانتخابيّة كعمدة تتخذ منطلقًا مذهلًا.
    votre campagne couvre votre dossier militaire depuis le premier jour. Open Subtitles حملتك قامت بتغطية الخدمة العسكرية منذ اليوم الأول
    De toute votre campagne, ce moment-là a été mon préféré. Open Subtitles لقد كانت لحظتي المفضلة في كل حملتك الإنتخابية
    votre campagne est d'argent, et l'élection est dans trois jours. Open Subtitles حملتك خرجت عن الميزانية، والإنتخابات في ثلاثة أيام.
    À ce rythme je regarderai ta campagne gouvernementale depuis mon putain de caveau. Open Subtitles وقتك سيجعلني أشاهد حملتك لمنصب الحاكم من ضريحي اللعين
    Je te coupe les vivres à toi et à ta campagne, puisque c'est mon argent. Open Subtitles أنا سوف أقطع عنك وعن حملتك التمويل من أموالي
    Et quel esprit, celui qui me fait décider de financer ta campagne politique anémique ? Open Subtitles وأي صوابٍ قد يكون الذي قررت فيه تمويل حملتك السياسيه الفقيره؟
    La seule raison de rejeter ce chèque serait de pensez que ce sera dommageable pour ta campagne. Open Subtitles السبب الوحيد لترفضي الشيك هو أن تعتقدي بأنه سيضر حملتك
    En public, je soutiendrai ta campagne. Open Subtitles وأمام الناس سأدعّمك في حملتك الانتخابيّة.
    Non...je ne voulais pas te déranger pendant ta campagne. Open Subtitles كلا, إني فقط.. لم أود إزعاجك و أنت تنظم حملتك
    La seule chose que tu protèges c'est ta campagne prétentieuse. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي تحاول حمايته، هو حملتك الإنتخابية الضخمة.
    Le moins vous en savez sur ce qui se passe en coulisse de votre campagne, le mieux c'est. Open Subtitles كلما قلت معرفتك عما يحدث في كواليس حملتك كان أفضل
    Je veux que vous empaliez Margaret Wells sur la lance de votre campagne. Open Subtitles أريدك أن إمبال مارغريت ويلز على الرمح في حملتك.
    Est-ce présidentiel que d'avoir l'ex-maitresse de votre ex-mari pour diriger votre campagne ? Open Subtitles كيف تكون هذه بانتخابات رئاسية أن تكون عشيقة زوجك السابق من يدير حملتك ؟
    Vous avez tout particulièrement axé votre campagne sur une explication des risques encourus. Open Subtitles وغالبية ما بُنيت عليه حملتك جعل الناس تفهم مدى المخاطرة القادمة
    C'est votre campagne. Vous me payez que vous gagniez ou que vous perdiez. Open Subtitles ،إنّها حملتك الانتخابية .وأنت تدفع أجري سواء فزت أو خسرت
    Nous avons déjà investi une grande somme dans votre campagne. Open Subtitles نحن بالفعل ساهمنا بقدر كبير من المال نحو حملتك
    Les quelques secondes où je t'ai tenu furent les plus précieuses. Open Subtitles هذه الثواني التي حملتك فيها كانت الأغلى في حياتي
    Elle vous a porté à travers l'estran. Un petit bébé dans ses bras. Open Subtitles حملتك على طول حافة الشاطئ طفل صغير بين يديها
    Amenez ce bâtard en Terre Sainte, et faites votre propre croisade. Open Subtitles خذ هذا إلى الأرض المقدسة إبدأ حملتك الصليبية الخاصة
    Je te tenais durant des heures. Je ne te laissais pas hors de vue. Open Subtitles حملتك لساعاتٍ و لم أبرح بناظريّ عنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more