Les symptômes imitent un coma avec une très forte fièvre. | Open Subtitles | أعراضه تشبه الغيبوبة مع وجود حمى مرتفعة للغاية |
Elle est sous stéroïdes pour la tuméfaction : pas de fièvre. | Open Subtitles | إنها تأخذ الستيرويد لأجل التورم و بالتالي لا حمى |
Double pontage il y a deux semaines, fièvre et sensibilité dans les incisions chirurgicales. | Open Subtitles | الآن هو مصاب بألم و حمى و رقة في جرح الجراحة |
On a pensé que cette dernière attaque avait peu d'importance mais elle a rapidement pris la forme d'une légère mais terrible fièvre. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن هذا التدهور الأخير ليس مهما بالدرجة ولكن سرعان ما تنبهت إلى أنها بداية حمى مخيفة |
Peut-être que c'est juste de la fièvre, mais ils ont appelé un chirurgien, alors je dois vous donner mon accord pour vous laisser sortir. | Open Subtitles | , حسناً , ربما هذه حمى فحسب , لكنهم استدعوا جرّاحة لذا عليّ أن أتفحصكِ أولاً قبل أن أصرفكِ |
Garçon, 12 ans, fièvre en clochers, bronches encombrées, crachats verdâtres, | Open Subtitles | فتى بالثانية عشرة حمى شوكية و احتقان بالصدر |
Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines. | UN | وكان هناك أحيانا قتلة صامتون مثل حمى الدنغ أو تلوث المياه الجوفية بالزرنيخ. |
La fièvre typhoïde et les maladies respiratoires sont également une cause fréquente de décès. | UN | ومن أسباب الوفاة المنتشرة الأخرى حمى التيفوئيد والتهاب الشعب الهوائية. |
Supposons que le patient ait une forte fièvre causée par le paludisme. Il tombe dans le coma. | UN | فلنفترض مثلاً أن مريضاً يعاني من حمى نتيجة لإصابته بالملاريا، ويدخل المريض في غيبوبة. |
Il s'agit en l'occurrence de la lucilie bouchère, de la fièvre aphteuse, de la brucellose et de la fièvre de la vallée du Rift. | UN | وهذه الأمراض هي مرض نغف ذبابة الدودة الحلزونية، ومرض الحمى القلاعية، ومرض الإجهاض المعدي، ومرض حمى الوادي المتصدع. |
C'est donc avec tristesse que le Groupe a appris le décès de plusieurs membres de la Mission, victimes de la fièvre de Lassa. | UN | ولذلك فقد أحزن المجموعة وفاة موظفيها من البعثة جراء حمى لاسا. |
Lutte contre les maladies diarrhéiques, y compris la fièvre typhoïde | UN | مكافحة أمراض اﻹسهال بما فيها حمى التيفوئيد |
Des systèmes d'observation et d'alerte précoce sont en place pour éviter une épidémie de fièvre de la dengue. | UN | وهناك نوع من المراقبة والإنذار المبكر للسيطرة على تفشي حمى الضنك. |
Une campagne nationale de sensibilisation a été lancée en vue de prévenir l'épidémie de fièvre de Lassa. | UN | كما أن هناك حملة للتوعية الوطنية لمنع تفشي حمى لاسا. |
Tu as mangé, tu as regardé la télé, tu n'as pas de fièvre. | Open Subtitles | تناولت وعائين من الحبوب تشاهد الكرتون أنت ليس لديك حمى |
Elle s'est réveillée ce matin avec un peu de fièvre et un mal de gorge. | Open Subtitles | استيقظت هذا الصباح لديها حمى قليلا و إلتهاب في الحلق |
Enfant, il était fiévreux vous savez. Il n'a pas toute sa tête. | Open Subtitles | حمى الطفولة، كما تعلم إنه ليس طبيعياً طول الوقت |
Qui protège le peuple iraquien du génocide qui a été commis? Qui demande des comptes aux responsables de cette invasion criminelle, devant le silence complice de certains ardents défenseurs de la responsabilité de protéger? | UN | فمن حمى الشعب العراقي من الإبادة الجماعية التي ارتكبت بحقه؟ من الذي يحاسب المسؤولين عن الاجتياح الإجرامي الذي حدث في سكوت متواطئ من جانب المناصرين الأقوياء لمسؤولية الحماية؟ |
C'était en 1991. "Jungle Fever" venait juste de sortir... | Open Subtitles | كان العام 1991 . حمى الغابات كانت للتو ظهرت |
Nous n'avons pas assez de médicaments pour une épidémie de typhus. | Open Subtitles | ولكن ليس لدينا أدوية كافية لانتشار حمى نمشية. |
Tu trouves pas ça bizarre, ne pas se rappeler un rhume, une fièvre, un mal de gorge ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن ذلك غريباً نوعا ما لا تتذكرين إنني أصبت بالزكام مرة واحدة أو حمى أو التهاب حنجرة? |
Les quatre sérotypes du virus de la dengue se propagent, d'où des probabilités accrues d'épidémies de dengue hémorragique. | UN | ويزيد انتشار الأنواع الأربعة من الفيروس من خطر وباء حمى الدنج النزفية. |
Elle s'est dite prête à continuer à coopérer avec la partie abkhaze afin de lutter contre la peste porcine. | UN | وأعرب عن استعداده لمواصلة التعاون مع الجانب الأبخازي على مكافحة حمى الخنازير. |
La lutte contre les vecteurs permet de réduire la transmission de la dengue, de la maladie du sommeil et de la maladie de Chagas. | UN | كما أن مكافحة ناقلات الأمراض يمكن أن تحد من انتقال حمى الضنك ومرض النوم ومرض شاغاس. |
L'article 8 de la Constitution libanaise prévoit que < < [l]a liberté individuelle est garantie et protégée. | UN | إذ إن المادة 8 من الدستور اللبناني تنص على أن " الحرية الشخصية مصونة وفي حمى القانون. |