"حميمين" - Translation from Arabic to French

    • bons
        
    • intimes
        
    • meilleurs
        
    • proches
        
    Ils ont divorcé, à vrai dire. Mais ils sont restés très bons amis. Open Subtitles بالواقع، أنهما أنفصلا، لكن مع ذلك لا يزالا صديقين حميمين.
    On s'est assis, on s'est rendu compte qu'on était de bons amis. Open Subtitles لسنا هناك، وأدركنا أننا صديقين حميمين فقط
    On doit être de très bons amis si je t'ai confié tout ça. Open Subtitles مؤكد أننا كنا صديقين حميمين مادمت أئتمنتك على كل هذه الأسرار
    Les statistiques relatives aux meurtres montrent aussi que les femmes risquent davantage de subir des actes de violence de la part des personnes avec lesquelles elles sont, ou elles ont été, en relations intimes. UN والخطر الكبير الذي تواجهه المرأة من العنف من أناس أصدقاء حميمين أو كانوا أصدقاء حميمين، ذكرته أيضا اﻷرقام عن القتل.
    Je sais que ton cadeau est... qu'on va devenir intimes ce soir. Open Subtitles شيلدون، اعلم ان هديتك هي ان نصبح حميمين الليلة.
    15 ans après, on est toujours les meilleurs amis du monde ! Open Subtitles أعني، مرّ 15 عاماً وما زلنا صديقين حميمين.
    Une que j'utilise d'habitude avec mes ennemis, et moi qui croyais qu'on était proches. Open Subtitles أسلوب أستخدمه عادةً مع أعدائي، وأنا من ظننتنا صديقين حميمين.
    Bush et Bath sont devenus bons amis... au temps où ils servaient dans la Garde Nationale du Texas. Open Subtitles .بوش وباث أصبحا صديقين حميمين وحينما كان الإثنان يخدمان فى الحرس الوطنى بتكساس
    S'ils étaient bons amis, c'est idiot qu'ils ne se parlent plus. Open Subtitles لكن يبدو سخيفاً أنّهما لا يتكلّمان مع بعضهما إن كانا صديقين حميمين
    Ouais, on dirait qu'ils sont vraiment bons amis. Open Subtitles كل شي اعتقد.. يبدوا بانهم صديقين حميمين جدا
    Et comme vous êtes de bons clients et amis Open Subtitles و لأنكم جميعا زبائننا المنتظمين واصدقاء حميمين
    Assez bons amis pour parler d'argent ? Open Subtitles قل ما يحلو لك هل كنتما صديقين حميمين حتى تتناقشان في مسائل تتعلق بالمال ؟
    Ils étaient bons amis. Sam est bouleversé. Open Subtitles لقد كانوا اصدقاء حميمين فعلا ولكن, سام تحمل الصدمة جيدا
    Mais nous allons devenir bons amis. Open Subtitles ولكننا سنكون اصدقاء حميمين , انا اعرف هذا
    On est tous intimes, maintenant. Allez. Open Subtitles حسناً، كنا جميعاً حميمين هنا الليلة، بحقكِ.
    Tu veux savoir pourquoi on n'a pas été intimes ? Open Subtitles أتود أن تعلم لمَ لم نكٌ حميمين بالفترة الماضية ؟
    Et de la mode, et des films où les chiens couvrent leurs yeux quand les couples deviennent intimes devant eux. Open Subtitles والأزيـاء، والأفلام التي يغطي فيها الكلاب أعينهم عندما يصبح الأزواج حميمين
    "Votre mari et moi sommes plus que des amis intimes. Open Subtitles أنا و زوجك اكثر من مجرد أصدقاء حميمين...
    Elle a dit que vous étiez très intimes. Open Subtitles قالت بأنكم كنتوا حميمين لبعضكم
    Parce qu'on est deux meilleurs amis qui montent une société d'installation de fenêtres, parce que si tu n'as pas de fenêtres... Open Subtitles لأننا صديقين حميمين... نبدأ في إنشاء شركة متخصصة في تركيب النوافذ, لأنه اذا لم يكن لديك نوافذ...
    Ouais, on était des meilleurs amis au secondaire. Open Subtitles كنا أصدقاء حميمين بالمدرسة الثانويه
    Votre femme et moi sommes devenus assez proches ces derniers mois. Open Subtitles أنا وزوجتك كنا حميمين في الستة أشهر الفائتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more