"حنة" - Translation from Arabic to French

    • Hannah
        
    C'est magnifique, Hannah, que l'un d'entre nous, toi, assiste à ce grand procès. Open Subtitles هذا جميل يا حنة ذلك بأن واحد منا, أنتي يحضر هذه المحاكمة العظيمة
    Hannah rappelle toujours combien elle admire le soldat que tu as été. Open Subtitles حنة لطالما ذكرتنا بمدى إعجابها بماضيك كجندي
    Hannah... avec cette arrogance qui t'est propre, et ton ignorance, connue depuis longtemps, des choses juives, tu transformes un procès en un traité de philosophie. Open Subtitles ..حنة مع هذا الغرور الذي لديك ومع جهلك المعروف منذ زمن عن المسائل اليهودية, قمتِ بتحويل المحاكمة
    Israël a vieilli plus vite que toi, ma petite Hannah. Open Subtitles إسرائيل كبرت أسرع منك ياصغيرتي حنة
    Hannah, formidable ! Tu leur as demandé ? Open Subtitles حنة, عظيم لقد طلبت منهم ؟
    Le Stradivarius d'Hannah est l'allemand. Open Subtitles (وإذا أردتِ سماع نشيد (حنة يجب أن تتعلمي الألمانية
    C'est notre façon de nous disputer, à Hannah et moi. Open Subtitles هذه هي طريقتنا في الجدال (أنا و (حنة
    Hannah, tu ne peux pas écrire ça pour le New Yorker. Open Subtitles (حنة, لا يمكن أن تكتبي ذلك لصحيفة (النيويوركر
    Bill, personne ne s'en est pris au caractère d'Hannah Eichmann. Open Subtitles بيل),رجاءً.. لم يهاجم أحد) (شخص (حنة ايخمان
    Oh, Hannah, j'ignorais que... Open Subtitles ..آه, حنة, لم أعرف
    En 1958, bien longtemps avant que l'on parle de mondialisation ou que l'on ait prédit la fin de l'Histoire ou le choc des civilisations, Hannah Arendt avait écrit, de façon aussi prophétique que les anciens, dans son livre La condition humaine : UN في عام ١٩٥٨، قبل أن تصبح العولمة كلمة شائعة بوقت طويل، وقبل صدور تنبؤات بفناء التاريخ أو بتصادم الحضارات، كتبت حنة آرند ما يلي في كتابها المعنون " أحوال البشر " ، وهذا أشبه ما يكون بنبوة لا تقل وجاهة عن أي تنبؤات قديمة:
    Tout de même, il y avait sur son bureau un exemplaire de Crime et châtiment, des notes dans la marge avec le nom du juge Spangler, et une citation d'Hannah Arendt. Open Subtitles ولكن على منضدته كانت نسخة من رواية "الجريمة والعقاب" مزودة بملاحظات جانبية كان فيها اسم القاضي (سبانغلر) واقتباس لـ (حنة آرنت) منظرة وفيلسوفة ألمانية
    Quand ça se "gâte", Hannah. Open Subtitles عندما تغرق "السفينة" يا حنة
    À Hannah et à son voyage à Jérusalem ! Open Subtitles (إلى (حنة) وشرف رحلتها الى (القدس
    Vous préférez qu'Hannah vous le dise. Open Subtitles ربما تفضلين أن تقول لك (حنة) بنفسها
    Contrairement à vous, Hannah a été contrainte de s'exiler. Open Subtitles بخلافكم, (حنة) تم نفيها بالقوة
    Comme l’écrivait Hannah Arendt il y a soixante ans, la montée de l’antisémitisme a contribué à plonger l’Europe dans le totalitarisme. Compte tenu de la progression des mouvements populistes et d’extrême-droite dans plusieurs pays, le système politique de l’Europe – et les valeurs qui la sous-tendent – sont en péril. News-Commentary ولا يخلو هذا من تداعيات خطيرة ليس فقط بالنسبة لليهود، بل وأيضاً أوروبا ككل. فكما أشارت حنة أرنت قبل ستين عاما، كان صعود المشاعر المعادية للسامية سبباً في تغذية انزلاق أوروبا إلى الحكم الشمولي. ومع اكتساب المتطرفين اليمينيين والحركات الشعبوية للمزيد من الثِقَل في العديد من البلدان، فإن النظام السياسي في أوروبا ــ والقيم التي يستند إليها ــ أصبح في خطر.
    De tout cela nous pouvons en dire ce que la philosophe politique Hannah Arendt avait dit de la falsification antisémite du protocole des Sages de Sion. Son effet est de « représenter l’histoire officielle comme une plaisanterie, pour démontrer l’existence d’une sphère secrète d’influence dont la réalité historique connue, visible et traçable n’était que la façade extérieure… » News-Commentary وبوسعنا أن نقول في كل هذا ما قالته المفكرة السياسية حنة آرندت عن بروتوكولات حكماء صهيون. فالتأثير المقصود من كل هذا يتلخص في "تصوير التاريخ الرسمي وكأنه مزحة، للبرهنة على وجود مجال من النفوذ السري الذي تصبح بموجبه الوقائع التاريخية الواضحة المعروفة والتي يمكن تتبعها مجرد واجهة خارجية...".
    Les plus vieux et plus chers amis d'Hannah. Open Subtitles أصدقاء (حنة) الأقدم والأعز
    Hannah ! Open Subtitles حنة..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more