"حوادث السير" - Translation from Arabic to French

    • accidents de la route
        
    • accidents de la circulation
        
    • les accidents
        
    • accident de la route
        
    • accidents graves de la
        
    • des accidents
        
    • sécurité routière
        
    • nombre d'accidents
        
    Ces chiffres font des accidents de la route la première cause de diminution de l'espérance de vie. UN وهذه الأرقام جعلت حوادث السير السبب الرئيسي في خسارة سنوات الحياة المحتملة.
    Les accidents de la route génèrent et amplifient des manifestations de violence complexes. UN إن حوادث السير تولّد أسبابا للعنف وتزيدها تعقيدا.
    Chaque année, 1,2 million d'hommes, de femmes et d'enfants meurent dans des accidents de la circulation. UN وكل عام يمر يشهد وفاة 1.2 مليون رجل وامرأة وطفل بسبب حوادث السير.
    Réduction du nombre d'accidents de la circulation impliquant des membres du personnel de la MINUK d'une moyenne de 14 par mois à environ 10 par mois UN خفض معدل حوادث السير التي يتعرض لها موظفو البعثة من 14 حادثة شهريا إلى 10 حوادث شهريا
    accident de la route : 13, autre accident : 1 UN حوادث السير (13)، حوادث أخرى (1)
    Le nombre d'accidents graves de la circulation a, quant à lui, reculé de 32,8 % et le nombre de personnes tuées sur la route de 29,8 %. UN وانخفض عدد حوادث السير الخطيرة على الطرق بنسبة 32.8 في المائة وعدد القتلى بنسبة 29.8 في المائة.
    Sa mise en œuvre permettra de réduire le nombre de victimes des accidents occasionnés par les véhicules industriels. UN وينبغي أن يساعد تنفيذ هذه التوصيات على خفض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث السير التي تقع للمركبات التجارية.
    La sécurité routière, comme il a été dit, c'est l'absence d'accident. UN إن حوادث السير ليست قضاء وقدرا كما يتراءى للكثيرين.
    Les décès dus aux accidents de la route ne sont plus acceptés comme un corollaire inévitable de la mobilité accrue. UN ولم تعد الوفيات الناجمة عن حوادث السير مقبولة بوصفها نتيجة طبيعية لزيادة القدرة على التنقل.
    L'analyse de cette situation complexe montre que les accidents de la route ont des effets physiques et psychologiques sur les victimes mais aussi sur leurs familles et leur entourage. UN ويظهر تحليل الحالة أن حوادث السير على الطرق لا يقتصر تأثيرها المادي والنفساني على الضحايا فحسب، ولكنه يشمل أسرهم أيضا.
    5.1.3 Réduction de 15 % du nombre d'accidents de la route, qui doit être ramené de 453 en 2004/05 à moins de 385 en 2005/06 UN 5-1-3 تخفيض حوادث السير بنسبة 15 في المائة، من 453 حادثة في الفترة 2004-2005 إلى أقل من 385 حادثة في الفترة 2005-2006
    L'efficacité des mesures mises en place, ainsi que celle des dispositifs qui restent à appliquer, peut être évaluée grâce à la collecte de données fiables sur les accidents de la route. UN ويمكن تقييم فعالية التدابير التي اتخذت بالفعل، والتدابير التي لم تنفذ بعد، من خلال سجلات بيانات حوادث السير الصحيحة.
    Au cours des six premiers mois de 2014, le nombre de décès imputables aux accidents de la route a augmenté en France et dans d'autres pays de l'UE. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، شهدت فرنسا وبلدان أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي زيادة في عدد وفيات حوادث السير.
    Les accidents de la circulation, et en particulier les accidents mortels, demeurent un problème chronique dans notre monde actuel. UN ولا تزال حوادث السير على الطرق، والوفيات التي تسببها الطرق على وجه الخصوص، مشكلة مستعصية في عالمنا المعاصر.
    Consciente du lourd tribut que les accidents de la circulation imposent à la santé publique et au développement dans le monde, UN وإذ تسلم بالعبء الذي تشكله حوادث السير على الصحة العامة والتنمية في العالم،
    Consciente du lourd tribut que les accidents de la circulation imposent à la santé publique et au développement dans le monde, UN وإذ تسلم بالعبء الذي تشكله حوادث السير على الصحة العامة والتنمية في العالم،
    Les accidents de la circulation et les voies de fait qui les accompagnent ne sont pas l'apanage de la ville de New York ni des États-Unis. UN وليست حوادث السير وما يقترن بها من اعتداءات حصرا على مدينة نيويورك أو على الولايات المتحدة.
    accident de la route : 64, autre accident : 16 Enlèvementa UN حوادث السير (64)، حوادث أخرى (16)
    5.1.5 Réduction de 7,5 % du nombre d'accidents graves de la route occasionnant des frais de réparation d'un montant égal ou supérieur à 500 dollars (2009/10 : 40; 2010/11 : 40; 2011/12 : 37) UN 5-1-5 انخفاض عدد حوادث السير ومشاكل المرور الكبرى التي تلحق أضرارا بالمركبات، تبلغ تكلفة إصلاحها 500 دولار أو أكثر، بما نسبته 7.5 في المائة (2009/2010: 40؛ 2010/2011: 40؛ 2011/2012: 37)
    Parmi les mesures pouvant être prises à moindre coût, on peut citer l'éducation sanitaire, la politique agricole et la réglementation des produits alimentaires, un recours judicieux à la fiscalité et, en matière de sécurité routière, l'application stricte des limitations de vitesse. UN وشملت التدابير الفعالة من حيث التكلفة التثقيف الصحي، والسياسة الزراعية وتنظيم المنتجات الغذائية، والاستخدام الرشيد للضرائب، والإنفاذ الصارم للسرعة القصوى بغية الحد من حوادث السير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more