Une initiative similaire a été annoncée au premier sommet du dialogue pour la coopération en Asie. | UN | وثمة مبادرة مماثلة أخرى جرى إعلانها في القمة الأولى لمنتدى حوار التعاون الآسيوي. |
Déclaration de Doha Adoptée à l'issue de la cinquième Réunion ministérielle du dialogue pour la coopération en Asie | UN | إعلان الدوحة بمناسبة الاجتماع الوزاري الخامس لدول حوار التعاون الآسيوي |
Les pays islamiques de l'Asie du Sud-Est peuvent encourager une participation plus étroite en vue d'accroître les activités menées en Afghanistan au titre du dialogue pour la coopération en Asie. | UN | ويمكن للبلدان الإسلامية في جنوب شرق آسيا تكثيف مشاركتها بهدف زيادة تأثير حوار التعاون الآسيوي في أفغانستان. |
Réaffirmant notre fidèle attachement aux objectifs de l'ACD, à savoir édifier une communauté asiatique unie, forte, compétitive et prospère en consolidant les atouts de l'Asie et en mettant sa diversité au service de la région et de ses peuples, | UN | ومن خلال إعادة تأكيدنا على التـزامنا المستمر تجاه أهداف مؤتمر حوار التعاون الآسيوي لبناء مجتمع آسيوي موحد وقوي وتنافسي ومزدهر من خلال دمج جوانب القوة الآسيوية والاستفادة من التنوع الآسيوي لأجل فائدة المنطقة وشعوبها. |
1.12 Le Président a proposé qu'une étude soit effectuée sur les liens entre les investissements, l'énergie et les mouvements de main-d'œuvre dans les pays de l'ACD; | UN | 1-12 اقترح الرئيس إعداد دراسة عن الروابط بين الاستثمار، الطاقة وحركة العمال في دول حوار التعاون الآسيوي. |
A organisé un atelier international sur le travail des enfants à Dhaka le 12 mars 2003 sous les auspices du Dialogue de coopération asiatique (DCA) | UN | منظّم حلقة العمل الدولية المعنية بعمل الأطفال في دكا بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، برعاية منظمة حوار التعاون الآسيوي |
Il a apporté une contribution de 1 million de dollars au rapport d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophes qui sera lancé en 2009 à Manama. En novembre 2008, il accueillera une conférence sur l'énergie et les changements climatiques, dans le cadre du Dialogue de coopération asiatique. | UN | وفي إطار الحد من الكوارث التي تجتاح العالم تبرعت البحرين بمليون دولار لدعم التقرير التقييمي المعني بالحد من أخطار الكوارث والذي سيتم إطلاقه من المنامـة في عام 2009، وستستضيف البحرين في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 مؤتمرا بشأن الطاقة وتغيُّر المناخ ضمن مبادرة حوار التعاون الآسيوي. |
Aujourd'hui, notre Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, est également déterminée à concrétiser le Dialogue consacré à la coopération asiatique. | UN | كما أن رئيسة وزرائنا، البيجوم خالدة ضياء، عقدت العهد على نفسها بأن تحقق أهداف وأماني حوار التعاون الآسيوي. |
Président de la deuxième Réunion ministérielle consacrée au Dialogue sur la coopération en Asie, 2003 | UN | :: رئيس، الاجتماع الوزاري الثاني لمنظمة " حوار التعاون الآسيوي " ، 2003 |
En outre, le 25 avril 2007, elle a fêté, aux côtés des autres membres du dialogue pour la coopération en Asie (ACD), la Journée de la sécurité routière dans le cadre de la campagne menée par les Nations Unies à l'occasion de la Semaine de la sécurité routière. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت تايلند إلى أعضاء آخرين في حوار التعاون الآسيوي للاحتفال بحملة أسبوع الأمم المتحدة بشأن السلامة على الطرق. |
Déclaration de Douchanbé adoptée lors de la onzième réunion ministérielle tenue dans le cadre du dialogue pour la coopération en Asie 29 mars 2013 | UN | إعلان دوشانبي الصادر عن الاجتماع الوزاري الحادي عشر لدول حوار التعاون الآسيوي 29 آذار/مارس 2013 |
Réaffirmant également notre attachement indéfectible aux valeurs fondamentales de l'ACD - pensée positive, liberté de ton, spontanéité, non-institutionnalisation, transparence, respect de la diversité, degré de satisfaction des pays membres et caractère évolutif du dialogue pour la coopération en Asie, | UN | وبإعادة تأكيدنا أيضا على تمسكنا المستمر بالقيم الجوهرية لحوار التعاون الآسيوي مثلا التفكير الإيجابي، عدم الصبغة الرسمية، الطوعية، عدم وجود الصبغة المؤسساتية، الانفتاح، احترام التنوع، مستوى مساندة الدول الأعضاء والطبيعة المتطورة لعملية حوار التعاون الآسيوي. |
dialogue pour la coopération en Asie (organisée par la Mission permanente de la Thaïlande) | UN | حوار التعاون الآسيوي (تنظمه البعثة الدائمة لتايلند) |
dialogue pour la coopération en Asie (organisée par la Mission permanente de la Thaïlande) | UN | حوار التعاون الآسيوي (تنظمه البعثة الدائمة لتايلند) |
8. Nous décidons d'accepter et d'accueillir le Tadjikistan et l'Ouzbékistan comme 29e et 30e membres de l'ACD; | UN | 8 - إننا نوافق على قبول دولة طاجيكستان وأوزبكستان والترحيب بهما كأعضاء رقم " 29 " و " 30 " بدول حوار التعاون الآسيوي. |
10. Nous acceptons l'offre du Kazakhstan d'accueillir en 2008 la septième Réunion ministérielle de l'ACD; | UN | 10 - إننا نوافق على عرض كازاخستان لاستضافة الاجتماع الوزاري السابع لدول حوار التعاون الآسيوي في عام 2008م. |
A ce propos, ils ont accueilli favorablement la proposition des pays membres du Dialogue de coopération asiatique de lancer l'Asian Bond comme exemple de Coopération économique entre les pays en développement (CEPD) pour améliorer leur autonomie. | UN | وفي هذا الصدد رحبوا بالمقترح الذي تقدمت به البلدان الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي لإرساء دعائم نظام " الأسهم الآسيوية " باعتبار ذلك مثالا من التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية من أجل تعزيز الاكتفاء الذاتي للبلدان النامية. |
25. Nous réaffirmons que le Dialogue a pour but d'améliorer la sécurité et la durabilité énergétiques dans la région. | UN | 25 - نكرر تأكيد أن حوار التعاون الآسيوي يهدف إلى تعزيز أمن الطاقة واستدامتها في المنطقة. |
En étroite collaboration avec le Premier Ministre Thaksin, M. Surakiart a créé le Dialogue sur la coopération en Asie, première organisation à regrouper tous les pays du continent, y compris la Chine, l'Inde, les pays du Moyen-Orient et même la Fédération de Russie. | UN | وكان الدكتور سوراكيارت، عاملا على نحو وثيق مع رئيس الوزراء ثاكسين، هو صاحب مبادرة إقامة منظمة " حوار التعاون الآسيوي " ، وهي أول هيئة تُنشأ من أجل جميع أمم القارة، ومن بينها الصين والهند والشرق الأوسط، وحتى روسيا. |