"حوار بناء مع اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • un dialogue constructif avec le Comité
        
    • un dialogue constructif avec lui
        
    • avec le Comité un dialogue constructif
        
    • nouer avec lui un dialogue constructif
        
    Il a remercié le Gouvernement ghanéen de s'être soucié d'entretenir un dialogue constructif avec le Comité. UN وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Il tient à exprimer sa satisfaction d'avoir établi ce rapport et son espoir de pouvoir engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وتود الحكومة أن تعرب عن ارتياحها لإعداد هذا التقرير وتأمل في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Le Séminaire demande à nouveau aux autres Puissances administrantes d'engager un dialogue constructif avec le Comité spécial. UN ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    Le Comité remercie le Gouvernement du Myanmar d'avoir présenté son rapport initial et d'avoir engagé un dialogue constructif avec lui. UN 101 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة ميانمار، وذلك لتقديمها تقريرها الأولي ولاشتراكها في حوار بناء مع اللجنة.
    389. Le Comité exprime sa satisfaction à l'État partie pour son rapport minutieux et approfondi, établi compte tenu des directives du Comité, et pour la volonté qu'il a manifestée d'avoir avec le Comité un dialogue constructif, par l'intermédiaire d'une délégation hautement qualifiée. UN ٣٨٩ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير المفصل والشامل، الذي تم إعداده وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وعلى دخولها في حوار بناء مع اللجنة من خلال وفد عالي الكفاءة.
    225. Le Comité se félicite de l'esprit de coopération manifesté par le Gouvernement de l'État partie et de sa volonté de nouer avec lui un dialogue constructif sur l'application du Pacte en Haïti, comme en témoignent l'élaboration du rapport spécial et l'envoi d'une délégation de haut niveau pour présenter celui-ci. UN ٢٢٥ - ترحب اللجنة باستعداد حكومة الدولة الطرف للتعاون والدخول في حوار بناء مع اللجنة بشأن تطبيق العهد في هايتي، كما يبين ذلك تقديم التقرير الخاص وإرسال وفد رفيع المستوى لتقديمه.
    Présentant le rapport, la représentante de l'Iraq a souligné que sa délégation souhaitait engager un dialogue constructif avec le Comité. UN 167 - شددت ممثلة العراق، لدى عرضها التقرير، على رغبة وفد بلدها في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    La composition de la délégation témoigne du désir du pays d'engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وأضاف قائلا إن حجم الوفد هو برهان على رغبة البلد في إقامة حوار بناء مع اللجنة.
    Le Séminaire demande à nouveau aux autres Puissances administrantes d'engager un dialogue constructif avec le Comité spécial. UN ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    A cet égard, le Comité note avec satisfaction que l'Etat partie a accepté de conduire un dialogue constructif avec le Comité. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Il a donné l'assurance au Comité que son pays avait la volonté de renouer un dialogue constructif avec le Comité et soumettrait désormais ses rapports dans les délais prescrits. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Il a donné l'assurance au Comité que son pays avait la volonté de renouer un dialogue constructif avec le Comité et soumettrait désormais ses rapports dans les délais prescrits. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Il se félicite à cet égard de l’occasion qui lui a été donnée d’engager un dialogue constructif avec le Comité et de la participation des organisations non gouvernementales nationales à ce processus. UN وهي مرتاحة في هذا الصدد لحصولها على فرصة الدخول في حوار بناء مع اللجنة ولاشتراك منظمات غير حكومية وطنية في هذه العملية.
    A cet égard, le Comité note avec satisfaction que l'Etat partie a accepté de conduire un dialogue constructif avec le Comité. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    L'orateur espère que sa délégation aura un dialogue constructif avec le Comité. UN وأعرب عن أمله في أن يدخل وفده في حوار بناء مع اللجنة.
    Dans le même temps, le Comité ne peut pas passer à la troisième étape avant que les puissances administrantes ne commencent un dialogue constructif avec le Comité en vue de l'achèvement de la deuxième étape. UN وفي الوقت ذاته لن يتسنى للجنة أن تخطو إلى المرحلة الثالثة قبل أن تشرع الدول القائمة بالإدارة في إجراء حوار بناء مع اللجنة لاستكمال المرحلة الثانية.
    Il invite donc l'État partie à faire tous ses efforts pour s'acquitter de ses obligations en matière de rapport afin d'établir un dialogue constructif avec le Comité. UN ولهذا تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير بغية إقامة حوار بناء مع اللجنة.
    Bien que le HCDH lui ait conseillé de faire en sorte que des spécialistes des questions de fond visées dans le Pacte soient présents pour mener un dialogue constructif avec le Comité à Genève, le Gouvernement a décidé au dernier moment de ne pas envoyer de délégation de Phnom Penh. UN ومع أن المفوضية أشارت بضرورة خوض الخبراء في الأمور الموضوعية التي يغطيها العهد في حوار بناء مع اللجنة في جنيف، قررت الحكومة في اللحظة الأخيرة إرسال وفد من بنوم بنه لحضور الدورة.
    Le Comité remercie le Gouvernement du Myanmar d'avoir présenté son rapport initial et d'avoir engagé un dialogue constructif avec lui. UN 101 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة ميانمار، وذلك لتقديمها تقريرها الأولي ولاشتراكها في حوار بناء مع اللجنة.
    Cependant, le Comité attache une grande valeur aux efforts considérables qui ont été fournis par la délégation pour engager un dialogue constructif avec lui et pour lui communiquer certaines des informations et statistiques spécifiques qu'il avait demandées au cours de ses exposés oraux et dans sa réponse. UN غير أن اللجنة تقدر الجهود الكبيرة المبذولة لإجراء حوار بناء مع اللجنة وتقديم بعض المعلومات والإحصاءات المحددة في العروض والردود الشفوية.
    2. Le Comité exprime sa satisfaction à l'Etat partie pour son rapport minutieux et approfondi, établi compte tenu des directives du Comité, et pour la volonté qu'il a manifestée d'avoir avec le Comité un dialogue constructif, par l'intermédiaire d'une délégation hautement qualifiée. UN ٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير المفصل والشامل، الذي تم إعداده وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وعلى دخولها في حوار بناء مع اللجنة من خلال وفد عالي الكفاءة.
    225. Le Comité se félicite de l'esprit de coopération manifesté par le Gouvernement de l'État partie et de sa volonté de nouer avec lui un dialogue constructif sur l'application du Pacte en Haïti, comme en témoignent l'élaboration du rapport spécial et l'envoi d'une délégation de haut niveau pour présenter celui-ci. UN ٢٢٥ - ترحب اللجنة باستعداد حكومة الدولة الطرف للتعاون والدخول في حوار بناء مع اللجنة بشأن تطبيق العهد في هايتي، كما يبين ذلك تقديم التقرير الخاص وإرسال وفد رفيع المستوى لتقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more