Ce que tu décris aurait impliqué une cinquantaine de personnes. | Open Subtitles | إن ما تقوله سيتضمن تورط حوالي خمسين شخصًا. |
L'exécution en est confiée à un secrétariat technique d'une cinquantaine de personnes basé à Suva (Fidji). | UN | وتضطلع ببرنامج العمل أمانة تقنية مقيمة في صوفا، فيجي، تضم حوالي خمسين موظفا. |
La mission multinationale d'observation se composera de 88 observateurs civils et militaires et d'un groupe d'appui d'une cinquantaine de personnes. | UN | وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا. |
Comme indiqué plus haut, le jour où la mission s'est rendue à Daloa, il y a eu des affrontements à Duekoué, qui se trouve à une cinquantaine de kilomètres. | UN | وكما هو مذكور أعلاه، وقع في اليوم الذي زارت فيه البعثة دالوا، اشتباك في دويكوي التي تبعد حوالي خمسين كيلومترا. |
Par la force des coups, la requérante s'est trouvée plus loin dans le couloir, devant des cellules qui détenaient une cinquantaine d'hommes menottés. | UN | ونظراً لقوة الضربات، وجدت صاحبة الشكوى نفسها بعيدة في الممر، أمام زنازين كان يحتجز بها حوالي خمسين رجلاً مصفداً. |
Plus une cinquantaine de rapports avant 2002 Résumés | UN | إضافة إلى حوالي خمسين تقريراً صدرت قبل عام 2002. |
Par la force des coups, la requérante s'est trouvée plus loin dans le couloir, devant des cellules qui détenaient une cinquantaine d'hommes menottés. | UN | ونظراً لقوة الضربات، وجدت صاحبة الشكوى نفسها بعيدة في الممر، أمام زنازين كان يحتجز بها حوالي خمسين رجلاً مصفداً. |
Par ailleurs, une cinquantaine de systèmes nationaux ou régionaux sont exploités par une trentaine d'entreprises d'Australie, de Chine, d'Inde, d'Indonésie, du Japon, de Corée, de Malaisie, des Philippines et de Thaïlande. | UN | ويقوم على تشغيل حوالي خمسين نظاما ساتليا محليا أو إقليميا قرابة ثلاثين مؤسسة من استراليا واندونيسيا وتايلند والصين والفلبين وكوريا وماليزيا والهند واليابان. |
Des affrontements ont eu lieu entre les forces rebelles et les forces françaises qui surveillaient le cessez-le-feu le jour même où la mission s'est rendue dans la région, à Daloa, située à une cinquantaine de kilomètres. | UN | ووقعت اشتباكات بين قوات المتمردين والقوات الفرنسية التي ترصد اتفاق وقف إطلاق النار في اليوم الذي كانت فيه البعثة في المنطقة، في دالوا التي تبعد حوالي خمسين كيلومترا. |
À la suite de son lancement, le PNUD a contribué à mettre en œuvre une cinquantaine de programmes, parmi lesquels figurent les premiers projets d'évaluation des risques au Chili, au Népal et au Pérou, qui ont été mis en œuvre en vue d'obtenir des résultats dans les cinq domaines suivants. | UN | وبعد إطلاق البرنامج، قدم البرنامج الإنمائي المساعدة للبدء في حوالي خمسين مشروعا، من بينها أولى مشاريع تقييم المخاطر في شيلي ونيبال وبيرو. |
Pour mieux le cerner et pour en estimer la portée, la fondation SURGIR a mené une enquête auprès d'une cinquantaine d'institutions et d'associations qui ont été confrontées à des cas de mariages forcés dans plusieurs cantons. | UN | وللإحاطة بهذا الموضوع وتقدير خطورته، أجرت مؤسسة سورجير استطلاعا شمل حوالي خمسين مؤسسة ورابطة واجهت حالات زواج قسري في كانتونات عديدة. |
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués. < < Je ne me laisserai pas intimider > > , a-t-il déclaré en réponse à la campagne de dénigrement téléguidée par certains policiers qui se savent visés. | UN | وأعلن المدير من جهة أخرى أن حوالي خمسين شرطياً فاسداً أو غير مستقيم قد طردوا. وعلى حملة التشنيع التي شنها عليه بعض أفراد الشرطة الذين أحسوا أنهم مستهدفون رد قائلاً: " لن أهاب أحداً " . |
Une commission interministérielle permanente a été formée et la première des activités conjointes a été la réalisation d'un séminaire réunissant du 5 au 7 juillet 2007 une cinquantaine d'intervenants-es clés du monde scolaire pour approfondir le concept des stéréotypes sexuels et définir des stratégies efficaces en vue d'éliminer les pratiques discriminatoires dans les écoles. | UN | وتم تشكيل لجنة وزارية مشتركة دائمة كان من أولى مهامها المشتركة عقد حلقة دراسية ضمت بين 5 و 7 تموز/يوليه 2007 حوالي خمسين مشاركا ومشاركة من القطاع المدرسي، من أجل تعميق مفهوم القوالب النمطية الجنسية وتحديد استراتيجيات فعالة للقضاء على الممارسات التمييزية في المدارس. |
Ainsi, dans la nuit du 11 juin 1995, une cinquantaine de skinheads ont attaqué des personnes d'origine africaine dans le centre de Lisbonne. Douze de ces personnes durent être hospitalisées, dont Alcindo Monteiro, Portugais originaire du Cap-Vert qui mourut de ses blessures le lendemain. | UN | ففي ليلة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وفي قلب لشبونه، هاجمت مجموعة مكونة من حوالي خمسين عنصرا من " الرؤوس الحليقة " أشخاصا من أصل أفريقي، وتعين نقل اثني عشر من هؤلاء اﻷشخاص الى المستشفى وكان من بينهم الفيندو مونتيرو، وهو برتغالي أصله من الرأس اﻷخضر وقد توفي في اليوم الموالي متأثرا بجراحه. |
Un massacre a eu lieu à Limassol sur la côte sud au cours duquel, d'après mes souvenirs, une cinquantaine de Chypriotes turcs ont été tués, dans certains cas par des bouteurs écrasant leurs demeures peu solides > > (The Past Has Another Pattern, p. 341). | UN | فقد وقعت مذبحة في ليماسول الواقعة على الساحل الجنوبي، قتل فيها على ما أذكر حوالي خمسين من القبارصة الأتراك، في بعض الحالات نتيجة سحق البلدوزرات لمنازلهم الهشة " . (The Past Has Another Pattern (الماضي له شكل آخر) الصفحة 341). |
Ainsi, Tulio Andrés Ramos Mercado, ancien membre de la sixième brigade d'infanterie, accusé d'agression, a été capturé par une cinquantaine de personnes, puis exécuté le 15 juillet à Usulután (cas SORU 421/93). | UN | وذلك هو الشأن بالنسبة لحالة توليو أندرس راموس ميركادو، وهو أحد اﻷفراد السابقين فـي الفرقـة السادســة للمشاة، وقد قبض عليه حوالي خمسين شخصا بتهمة السطو، وأعدم بعد ذلك في ١٥ تموز/يوليه في أوسولوتان )الحالة SORU 421/93(. |
La troupe, composée d'une cinquantaine de danseurs, se produit régulièrement sur les scènes internationales (récemment aux États-Unis, en Corée ou en Chine); ces tournées représentent d'ailleurs 70 % environ des activités de la troupe qui est installée désormais à < < l'Atelier > > , dans des locaux fonctionnels. | UN | هذه الفرقة، المكونة من حوالي خمسين راقصاً، تقدم عروضاً منتظمة على المسارح الدولية (منذ عهد قريب في الولايات المتحدة الأمريكية وكوريا والصين) وتمثل تلك الجولات نحو 70 في المائة من أنشطة الفرقة التي اتخذت منذ الآن مقراً لها في " لاتِلييه " ، في مبنى يفي بهذا الغرض. |