"حول إصلاح مجلس" - Translation from Arabic to French

    • sur la réforme du Conseil
        
    • sujet de la réforme du Conseil
        
    Près de quatre ans se sont écoulés, et le débat sur la réforme du Conseil de sécurité se poursuit sans que l'on n'en voie la fin. UN فقد انقضى ما يقرب من أربع سنوات على المناقشة التي لا تزال جارية حول إصلاح مجلس اﻷمن دون أن تظهر في اﻷفق نهاية لها.
    Nous atteindrons bientôt les 10 années de débat infructueux sur la réforme du Conseil de sécurité. UN إننا نقترب من مرور عقد من النقاش غير المثمر حول إصلاح مجلس الأمن.
    Le débat sur la réforme du Conseil de sécurité a commencé il y a longtemps, à la dernière réforme du Conseil. UN إن المناقشة حول إصلاح مجلس اﻷمن تدور منذ وقت طويل، بعد اﻹصلاح اﻷخير للمجلس.
    De nombreuses années se sont écoulées depuis le début des délibérations sur la réforme du Conseil de sécurité et, pourtant, nous n'en voyons pas la fin. UN لقد مضت أعـوام كثيرة منذ البدء بإجراء المشاورات حول إصلاح مجلس الأمن. إلا أننا لا نـرى خاتمة لهذه المشاورات.
    Les débats sur la réforme du Conseil de sécurité se poursuivent maintenant depuis 10 ans. UN فمنذ عشر سنوات ظلت المناقشات تدور حول إصلاح مجلس الأمن.
    L'an prochain, le débat sur la réforme du Conseil de sécurité entrera dans sa dixième année. UN وفي العام القادم ستدخل المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن عامها العاشر.
    Le débat sur la réforme du Conseil de sécurité se poursuit depuis plus de 10 ans. UN وما فتئت المناقشة حول إصلاح مجلس الأمن مستمرة خلال عقد من الزمان.
    Comme je l'ai déjà dit, le débat sur la réforme du Conseil de sécurité n'a que trop duré. UN وكما قلت من قبل، إن المناقشة حول إصلاح مجلس الأمن طالت أكثر مما يجب.
    Deuxièmement, le débat sur la réforme du Conseil de sécurité a gagné en profondeur et en sérieux. UN ثانيا، أصبحت المناقشة الجارية حول إصلاح مجلس الأمن أعمق وأكثر نضجا.
    Il y a 15 ans, l'Assemblée entamait le débat sur la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد بدأت الجمعية العامة قبل 15 عاما مناقشات حول إصلاح مجلس الأمن.
    Les débats intenses et chargés d'émotion qui ont eu lieu ici même, à l'Organisation, sur la réforme du Conseil de sécurité il y a un peu plus d'un an sont encore bien présents dans notre mémoire. UN والمناقشات المكثفة والوجدانية التي جرت في الأمم المتحدة حول إصلاح مجلس الأمن قبل أكثر من سنة لا تزال حية في ذاكرتنا.
    Hier, un long débat sur la réforme du Conseil de sécurité a pris fin. UN وقد اختتمت أمس مناقشة مكثفة حول إصلاح مجلس الأمن.
    Premièrement, cela fait plus de 10 ans que durent les discussions sérieuses sur la réforme du Conseil de sécurité depuis le début des années 90. UN أولا، لقد ظلت المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن جارية بشكل جاد لأكثر من عقد، منذ بداية التسعينات.
    Nous pensons que nous sommes parvenus à une phase décisive dans le débat qui dure depuis plusieurs décennies sur la réforme du Conseil de sécurité. UN ونعتقد أننا قد وصلنا إلى مرحلة حاسمة في مناقشة استغرقت عقودا حول إصلاح مجلس الأمن.
    Nous avons déposé notre proposition pour souligner le sérieux de notre position et notre souci de parvenir rapidement à un accord sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وقد قدّمنا اقتراحنا لكي نوضّح الطبيعة الجادة لموقفنا ورغبتنا في التوصل إلى اتفاق مبكر حول إصلاح مجلس الأمن.
    Les Bahamas attendent aussi avec intérêt de pouvoir poursuivre les débats sur la réforme du Conseil de sécurité, notamment par rapport aux méthodes de travail du Conseil. UN كما تتطلع جزر البهاما إلى مواصلة المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن، وبخاصة في ما يتصل بأساليب عمله.
    Le rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité a mis en lumière les domaines nécessitant des réformes. UN إن تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية حول إصلاح مجلس اﻷمـــن قـــد سلــط الضوء على المجالات التي تتطلب اﻹصلاح.
    Dans le contexte de la poursuite du débat sur la réforme du Conseil de sécurité, nous réaffirmons notre appui à l'élargissement et à une efficacité accrue du Conseil de sécurité. UN وفي سياق المناقشة المستمرة حول إصلاح مجلس اﻷمن، نكرر ذكر تأييدنا لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن وزيادة فعاليته.
    Nous sommes au fait du débat intense qui a lieu sur la réforme du Conseil de sécurité. UN إننا نعيش المناقشة الجادة الجارية حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    Il y a maintenant cinq ans qu'ont commencé les discussions concrètes sur la réforme du Conseil de sécurité. UN ونحن اﻵن في السنة الخامسة منذ بدء المناقشات الفعلية حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    Même si des idées neuves sont nées des consultations, y compris l'approche intermédiaire qui a suscité un intérêt considérable et a été dans l'ensemble très bien accueillie, il reste encore des divergences de vues notables entre les Membres au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. UN ورغم الأفكار الجديدة التي انبثقت من المشاورات، بما في ذلك الاهتمام والقبول برحابة صدر بنهج المرحلة الوسطى، ما زالت الاختلافات في الآراء كبيرة حول إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more