"حول الجريمة" - Translation from Arabic to French

    • sur la criminalité
        
    • sur le crime
        
    • on Crime
        
    • sur les actes
        
    5. Septième séminaire international de Berlin sur la criminalité organisée en tant qu'obstacle majeur à la consolidation de la paix UN 5 - حلقة عمل برلين الدولية السابعة حول " الجريمة المنظمة عقبة كأداء أمام نجاح بناء السلام "
    Ainsi, la circulation de statistiques sur la criminalité et l'échange d'autres données entre les services de police de la région se sont intensifiés. UN ونتيجة لذلك، تزايد تدفق الإحصائيات حول الجريمة وكذلك تبادل البيانات الأخرى المستمدة من سلطات الشرطة في المنطقة.
    21-24 juillet 1997 : sommet africain tenu à Dakar sur la criminalité transnationale et la lutte contre la corruption UN 21-24 تموز/يوليه 1997 مؤتمر القمة الأفريقي المعقود في داكار حول الجريمة العابرة للحدود ومكافحة الفساد
    Un sondage d'opinion portant sur le crime et la répression du crime, notamment sur la peine de mort, avait eu lieu et ses résultats avaient été publiés. UN وقد أجري استقصاء للرأي العام حول الجريمة والعقاب تضمن موضوع عقوبة اﻹعدام ونشرت نتائجه.
    i) Publication en série (budget ordinaire) : Forum on Crime and Society (quatre numéros); UN `1 ' المنشورات المتكررة (الميزانية العادية): منتدى حول الجريمة والمجتمع (4) أعداد؛
    28. Le lecteur trouvera d'autres données sur la criminalité et l'administration de la justice à l'annexe A. UN 28- ويمكن الاطلاع على مزيد من البيانات حول الجريمة وإقامة العدل في المرفق ألف.
    :: Séminaire international sur la criminalité et la consommation de substances toxiques chez les jeunes, à Lyon (France) 16 mars 2000. UN :: حلقة دراسية حول الجريمة وتعاطي مواد الإدمان في صفوف الشباب، ليون، فرنسا 16 آذار/مارس 2000
    Cette décision a été prise à la Cinquième réunion ministérielle de l'ANASE sur la criminalité transnationale, tenue à Hanoï en novembre 2005. UN وقد تم ذلك في الاجتماع الوزاري الخامس للرابطة حول الجريمة عبر الوطنية، الذي عقد في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    E/CN.15/1998/6/Add.2 Rapport de l’Atelier ministériel régional pour la région de l’Asie sur la criminalité transnationale organisée et la corruption, tenu à Manille du 23 au 25 mars 1998 UN E/CN.15/1998/6/Add.2 تقرير حلقة العمل الوزارية اﻵسيوية حول الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد ، التي عقدت في مانيلا من ٣٢ الى ٥٢ آذار/مارس ٨٩٩١
    Séminaire sur la criminalité transnationale organisée et les médias UN حلقة دراسية حول الجريمة المنظمة عبر الوطنية ووسائط الاعلام (قصر بالاتسو دي نورماني)
    Séminaire sur la criminalité transnationale organisée et les médias (fin) UN حلقة دراسية حول الجريمة المنظمة عبر الوطنية ووسائط الاعلام (ختام) (قصر بالاتسو دي نورماني)
    En outre, on a évoqué l'organisation d'un séminaire international au Kirghizistan du 10 au 12 juin 1996 sur la criminalité organisée et le trafic de drogues. UN وعلاوة على ذلك، أشير الى الخطط الخاصة بعقد حلقة دراسية دولية في كازاخستان في الفترة من ٠١ الى ٢١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ حول الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في المخدرات.
    Les ministres ont rappelé que la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice et la Déclaration de Bangkok reconnaissaient que les stratégies de prévention globale de la criminalité devaient s'attaquer aux causes profondes et aux facteurs de risque associés aux crimes. UN 482 - وذكر الوزراء بأن إعلان فيينا حول الجريمة والعدالة وإعلان بانكوك يقران بأنه ينبغي توجيه إستراتيجيات شاملة للوقاية من الجريمة إلى جذور وعوامل خطر الجريمة.
    La Conférence internationale sur la criminalité organisée dans les domaines de l'art et des antiquités s'est tenue à Courmayeur (Italie) du 12 au 14 décembre. UN 28- وعُقد المؤتمر الدولي حول الجريمة المنظمة في الأعمال الفنية والآثار في كورمايور، إيطاليا، في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر.
    54. L'UNICRI, en partenariat avec le PNUE et les Ministères italiens de l'environnement et de la justice, a organisé une conférence sur la criminalité environnementale, qui s'est tenue à Rome les 29 et 30 octobre 2012. UN 54- نظَّم المعهد، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارة البيئة ووزارة العدل في إيطاليا، مؤتمراً حول الجريمة البيئية في روما يومي 29 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    c) L'amélioration de la collecte et de l'analyse des données sur la criminalité au niveau mondial. UN (ج) تحسين عمليات جمع البيانات حول الجريمة وتحليلها على المستوى الدولي.
    Sur la base de cette évaluation, l'ONUDC a élaboré un programme de formation et d'assistance technique prévoyant notamment un atelier sur la criminalité organisée et le trafic de stupéfiants qui a été organisé en août 2005 par l'Office de contrôle des stupéfiants du Ghana et l'ONUDC à l'intention des magistrats du siège et du parquet et de représentants des services de détection et de répression. UN وعلى أساس هذا التقييم، وضع المكتب برنامجا للتدريب والمساعدة التقنية، بما في ذلك حلقة عمل حول الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات نظّمها في آب/أغسطس 2005 المجلس الغاني لمكافحة المخدرات والمكتب لفائدة القضاة والمدّعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.
    Étant donné qu'il nous faut gagner cette bataille ensemble, j'invite maintenant tous les pays à oeuvrer ensemble pour négocier et approuver une déclaration sur le crime international et la sécurité des citoyens. UN ولكن نظرا ﻷنه ينبغي لنا أن نكسب هذه المعركة معا، فإنني أدعو اﻵن جميع البلدان إلى الانضمام إلى عملية تفاوض لاعتماد إعلان حول الجريمة الدولية وسلامة المواطنين.
    44. Parmi ces publications, le dernier numéro de Forum sur le crime et la société a été consacré aux tendances de la criminalité; tous les numéros de cette revue peuvent être consultés sur Internet (www.unodc.org/unodc/en/crime_cicp_ publications_forum.html). UN 44- وتتضمن تلك المنشورات أحدث الإصدارات من مجلة منتدى حول الجريمة والمجتمع، المخصصة لدراسة اتجاهات الجريمة.
    Le Forum sur le crime et la société est une publication semestrielle revue par des pairs, publiée dans les six langues officielles de l'Organisation, dont le lectorat se compose essentiellement d'universitaires et de praticiens de la justice pénale. UN وهناك مجلة بعنوان " منتدى حول الجريمة والمجتمع " يراجعها الخبراء، تصدر مرتين في السنة بلغات الأمم المتحدة الست، ويقرؤها بصورة رئيسية الأكاديميون والعاملون في مجال العدالة الجنائية.
    Une publication en série, Forum on Crime and Society, servira désormais de tribune pour les débats entre experts sur les questions prioritaires du programme. UN ونتيجة لذلك، يوجد الآن منشور متكرر هو " منتدى حول الجريمة والمجتمع " سيكون بمثابة منتدى للنقاش المتخصص بشأن القضايا التي تحظى بأولوية الاهتمام في البرنامج.
    Il présente un certain nombre de conclusions et de recommandations que la Commission pourra examiner, ainsi que les recommandations issues de la réunion d'experts sur les actes de criminalité organisée commis en mer qui s'est tenue à Vienne en novembre 2012. UN ويتضمَّن التقرير عددا من الاستنتاجات والتوصيات المعروضة على نظر اللجنة فضلا عن توصيات اجتماع فريق الخبراء حول الجريمة المنظَّمة المرتكبة في البحر المنعقد في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more