"حول الجوانب القانونية" - Translation from Arabic to French

    • sur les aspects juridiques
        
    Au cours de la trente-huitième session, l'Institut international de droit spatial et le Centre européen pour le droit spatial ont organisé un colloque sur les aspects juridiques de la commercialisation des activités spatiales. UN وأثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، قام المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء بتنظيم ندوة حول الجوانب القانونية للاستغلال التجاري للفضاء.
    Après un débat approfondi sur les aspects juridiques et institutionnels d'une interdiction des essais nucléaires, la formulation du traité dans le texte évolutif a été sensiblement révisée et affinée. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    Après un débat approfondi sur les aspects juridiques et institutionnels d'une interdiction des essais nucléaires, la formulation du traité dans le texte évolutif a été sensiblement révisée et affinée. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    Après un débat approfondi sur les aspects juridiques et institutionnels d'une interdiction des essais nucléaires, la formulation du traité dans le texte évolutif a été sensiblement révisée et affinée. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    :: 1 forum national de 5 jours à l'intention du Parlement, des militaires, de la société civile, des médias, des femmes et des jeunes sur les aspects juridiques et politiques de la Constitution UN :: عقد منتدى وطني واحد مدته خمسة أيام للبرلمان، والعسكريين، والمجتمع المدني، ووسائل الإعلام، والمرأة، والشباب، حول الجوانب القانونية والسياسية للدستور
    Ayant pris connaissance de l'étude juridique élaborée par le Secrétariat général sur les aspects juridiques et de procédure concernant la mise au point d'un document juridique international propre à garantir le respect des valeurs et sanctuaires islamiques; UN وإذ أخذ علما بالدراسة القانونية التي أعدتها الأمانة العامة حول الجوانب القانونية والإجرائية المتعلقة بـإبرام وثيقة قانونية دولية لكفالة احترام القيم والمقدسات الإسلامية.
    Ayant pris connaissance de l'étude juridique élaborée par le Secrétariat général sur les aspects juridiques et de procédure concernant la mise au point d'un document juridique international propre à garantir le respect des valeurs et sanctuaires islamiques; UN وإذ أخذ علما بالدراسة القانونية التي أعدتها الأمانة العامة حول الجوانب القانونية والإجرائية المتعلقة بـإبرام وثيقة قانونية دولية لكفالة احترام القيم والمقدسات الإسلامية.
    Note du secrétariat sur les aspects juridiques du commerce électronique: Note explicative relative à la Convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN مذكرة من الأمانة حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية: مذكّرة تفسيرية بشأن الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    :: 1 forum national de 5 jours à l'intention des parlementaires, des militaires, de la société civile, des médias, des femmes et des jeunes sur les aspects juridiques et politiques du processus électoral démocratique UN :: عقد منتدى وطني لمدة خمسة أيام للبرلمان والعسكريين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والنساء والشباب حول الجوانب القانونية والسياسية للعملية الانتخابية الديمقراطية
    :: Organisation de 4 forums d'une journée à l'intention des parlementaires, des militaires, de la société civile, des médias, des femmes et des jeunes sur les aspects juridiques et politiques de la Constitution UN :: تنظيم 4 منتديات وطنية لمدة يوم واحد للبرلمانيين والعسكريين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام وممثلي النساء والشباب حول الجوانب القانونية والسياسية للدستور
    Coordonnateur du Séminaire conjoint HCR/Université de Chulalongkorn sur les aspects juridiques des demandes d'asile en Thaïlande (Bangkok, 1983) UN منسﱢق للحلقة الدراسية المشتركة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجامعة شولالونغكورن حول " الجوانب القانونية لطلب اللجوء في تايلند " بانغكوك، ٣٨٩١
    M. Troyjo (Brésil) se félicite que la CNUDCI poursuive ses travaux sur les aspects juridiques du commerce électronique. UN 27 - السيد ترويخو (البرازيل): أعرب عن تقديره للجنة لمواصلة الحوار حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    59. À la demande du Gouvernement mauricien, la CNUCED a organisé un atelier de téléenseignement sur les aspects juridiques du commerce électronique à Maurice du 21 mars au 4 avril 2006. UN 59- وبناءً على طلب من حكومة موريشيوس، قام الأونكتاد بتنظيم حلقة عمل للتعليم من بُعد حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية، عُقدت في موريشيوس في الفترة من 21 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2006.
    Document UNEP/CHW/TWG/18/INF/3 : Rapport de la société Environmental Resources Management (ERM) sur la deuxième partie de l'étude relative à la mise en œuvre de la décision IV/8 - Questions relatives à l'annexe VII, y compris le rapport d'un consultant sur les aspects juridiques et institutionnels, 29 mai 2001 UN الوثيقة UNEP/CHW/TWG/18/INF/3: تقرير من شركة إدارة الموارد البيئية عن الجزء الثاني من الدراسة المتعلقة بتنفيذ المقرر 4/8 - قضايا الملحق السابع، بما في ذلك تقرير من خبير استشاري حول الجوانب القانونية والمؤسسية، 29 أيار/مايو 2001.
    y) Séminaire sur les aspects juridiques de l'Internet, parrainé par le Programme JOBS/USAID Bangladesh (Dhaka, 28 octobre 2002); UN (خ) الحلقة الدراسية حول الجوانب القانونية للإنترنت، التي نُظمت برعاية برنامج الوظائف في وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ببنغلاديش (داكا، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002)؛
    1969 Stage pratique auprès du Tribunal de Fianarantsoa 1993 Participant au Séminaire de formation sur " Les aspects juridiques de la réalisation de l'économie " organisé à Mantasoa, Madagascar par l'USAID, l'Académie malgache, le Ministère de la justice et l'IDLI à Rome UN ٣٩٩١ شارك في الحلقة التدريبية حول " الجوانب القانونية لتحقيق أهداف الاقتصاد " ، التي نظمها في مانتاسوا بمدغشقر كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، واﻷكاديمية الملغاشية ووزارة العدل والمعهد الدولي لقانون التنمية في روما
    Trentedeux participants de la Communauté d'Afrique orientale ont assisté à un atelier régional sur les aspects juridiques du commerce électronique (Nairobi, décembre 2006), qui a été organisé dans le cadre des activités de suivi du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وقد استفاد اثنان وثلاثون مشاركاً من جماعة شرق أفريقيا من حلقة عمل إقليمية حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية (نيروبي، كانون الأول/ديسمبر 2006)، نُظِّمت في إطار متابعة التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    b) Dans le contexte de la coopération avec la CNUCED et la Communauté de l'Afrique de l'Est (CAE) en vue d'élaborer une législation sur le commerce électronique pour les États membres de la CAE, la participation à un atelier sur les aspects juridiques du commerce électronique organisé par la deuxième VicePrésidence de la République du Burundi (Bujumbura, 20-25 septembre 2009)*; UN (ب) المشاركة في حلقة عمل حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية نظَّمها مكتب النائب الثاني لرئيس جمهورية بوروندي (بوجومبورا، 20-25 أيلول/سبتمبر 2009) في سياق التعاون مع الأونكتاد وجماعة شرق أفريقيا لإعداد تشريع للتجارة الإلكترونية للدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا؛*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more