"حول المرأة" - Translation from Arabic to French

    • sur la femme
        
    • femmes et
        
    • relative à la femme
        
    Le CREDIF, un centre de recherche sur la femme UN مركز البحوث والدراسات للتوثيق والإعلام حول المرأة، مركز للبحوث حول المرأة
    1996 : Séminaire sur la femme et la politique au Costa Rica. UN 1996: ندوة حول المرأة والسياسة في كوستاريكا
    III.1.4/ Le Centre de Recherches, d'Etudes, de Documentation et d'Information sur la femme -CREDIF- UN ثالثا - 1-4 مركز البحوث والدراسات للتوثيق والإعلام حول المرأة
    Des efforts concertés sont nécessaires pour faire progresser la question des femmes et du sport. UN وينبغي بذل جهود متضافرة بغية السير قدما في المواقف حول المرأة والرياضة.
    INVITE le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des États membres en vue de tenir une conférence ministérielle relative à la femme, conférence au cours de laquelle il sera proposé un plan d'action pour le renforcement du rôle de la Femme dans le développement de la société musulmane. UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.
    - d'encourager les études et les recherches sur la femme et sur son statut dans la société tunisienne. UN - تشجيع الدراسات والأبحاث حول المرأة وحول وضعها في المجتمع التونسي.
    - le Centre de Recherche, d'Etudes, de Documentation et d'Information sur la femme (CREDIF). UN - مركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة
    * Un Séminaire arabe sur " la femme et la législation " organisé en janvier 1995 par l'Union Nationale de la Femme Tunisienne -l'UNFT-. UN :: حلقة دراسية عربية حول " المرأة والتشريع " نظمت في كانون الثاني/يناير 1995 بواسطة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية.
    Résolution No 15/9-C(IS) sur la femme et son rôle dans le développement de la société musulmane UN قرار رقم 15/9 - ث حول المرأة ودورها في تنمية المجتمع الإسلامي
    Se sont associés à cet effort les représentants des ministères concernés et ceux du Centre des études juridiques et judiciaires, relevant du Ministère de la justice et des droits de l'homme et de celui et du Centre de recherche, des études, de la documentation et de l'information sur la femme (CREDIF). UN وانضم إلى هذه الجهود ممثلو الوزارات المعنية وممثلو مركز الدراسات القانونية والقضائية، التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان، ومركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة.
    Elle a également appelé à l'interaction dans ce domaine avec les Nations Unies et les autres organisations compétentes et souligné l'importance du renforcement des droits de la femme, y compris son devoir à l'éducation, et s'est félicitée de l'offre de la Turquie d'organiser la première conférence de l'OCI sur la femme. UN كما دعا في هذا المجال إلى التفاعل مع الأُمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة وأكد أهمية تعزيز حقوق المرأة وتعليمها ورحب بعرض تركيا استضافة المؤتمر الأول لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول المرأة.
    Les centres culturels organisent des séminaires et des conférences sur la femme arabe dans tous les gouvernorats et inscrivent ces activités à leurs programme annuels et mensuels. UN قيام المراكز الثقافية بتنظيم ندوات ومحاضرات حول المرأة العربية شملت جميع محافظات القطر وتدخل ضمن البرامج السنوية والشهرية لهذه المراكز؛
    Les détails sont dans mon rapport, avec les renseignements sur la femme. Open Subtitles التفاصيل موجودة في تقريري وكذلك المعلومات حول المرأة .
    Grâce à des conventions d'échange d'informations entre les différentes institutions sources d'information sur la femme en Tunisie, en Algérie et au Maroc, le CREDIF a pu créer deux réseaux d'information sur la femme : le réseau d'information sur la femme (RIF) et le réseau maghrébin d'information sur la femme (REMIF). UN وبفضل اتفاقيات تبادل المعلومات بين شتى المؤسسات ومصادر المعلومات المتعلقة بالمرأة في تونس والجزائر والمغرب، تمكن المركز من إنشاء شبكتي معلومات عن المرأة: شبكة الإعلام حول المرأة والشبكة المغاربية للإعلام حول المرأة.
    * encourager les études et les recherches sur la femme et son statut dans la société tunisienne, ainsi que sa contribution au développement, et ce, en collaboration avec les institutions et les organisations nationales et internationales compétentes et mener de telles études pour son compte ou pour le compte d'autrui moyennant rémunération ; UN :: تشجيع الدراسات والبحوث حول المرأة ووضعها في المجتمع التونسي، وكذا مساهمتها في التنمية، وذلك بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات والوطنية والدولية المختصة والقيام بتلك الدراسات لحسابه الخاص أو لحساب الغير بمقابل؛
    Les indicateurs retenus par secteur servent de cadre de référence et d'instruments de collecte de données à une enquête nationale de terrain visant la mise au point d'un annuaire statistique national sur la femme et la famille. UN 233- وتستخدم المؤشرات المختارة في كل قطاع كإطار مرجعي وأدوات لجمع البيانات في سياق دراسة استقصائية وطنية ميدانية ترمي إلى إعداد الحولية الإحصائية الوطنية حول المرأة والأسرة.
    C'est ce que vous avez trouvé sur la femme que Trask espionne ? Open Subtitles وهذا كل شيء وجدته حول المرأة التي (تراسك) محنون بها؟
    o Tenue en 2010 à la Faculté d'économie de l'Université d'Alep d'un séminaire sur la population consacré aux femmes et à leur rôle dans le processus de développement. UN إقامة ندوة سكانية حول المرأة ودورها في عملية التنمية، عام 2010 في كلية الاقتصاد بجامعة حلب.
    Intervention orale sur les femmes et le développement durable; UN الإدلاء ببيان شفوي حول المرأة والتنمية المستدامة؛
    3. Invite le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des États membres en vue de tenir une conférence ministérielle relative à la femme, conférence au cours de laquelle il sera proposé un plan d'action pour le renforcement du rôle de la femme dans le développement de la société musulmane et des opportunités qui s'offrent à elle dans les différents domaines de la vie publique; UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.
    3. INVITE le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des Etats membres en vue de tenir une conférence ministérielle relative à la femme, conférence au cours de laquelle il sera proposé un plan d'action pour le renforcement du rôle de la femme dans le développement de la société musulmane et des opportunités qui s'offrent à elle dans les différents domaines de la vie publique. UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more