des discriminations dans la vie professionnelle Concernant le droit au travail en Suisse, voir le Premier rapport de la Suisse concernant le Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, publié en 1996, sur les articles 6 à 9 du Pacte, N. 75 ss. | UN | 308 - بشأن حق العمل في سويسرا، أنظر التقرير الأول لسويسرا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المنشور في عام 1996، حول المواد من 6 إلى 9 من العهد، رقم 75 وما يليه. |
La Présidente invite les membres à poser des questions complémentaires sur les articles à l'examen. | UN | 52- الرئيسة: دعت الأعضاء إلى توجيه أسئلة متابعة حول المواد التي نوقشت. |
À sa sixième session également, le Comité spécial a décidé qu’à sa septième session, il commencerait à finaliser le projet de Convention en entreprenant les négociations sur les articles 1 à 3, 5 et 6. | UN | وفي دورتها السادسة أيضا، قررت اللجنة أن تبدأ في دورتها السابعة بوضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية بالتفاوض حول المواد ١-٣ و٥ و٦. |
La présente déclaration ne vise pas à établir un couplage avec les négociations sur les matières fissiles. | UN | وهذا البيان ليس محاولة لإقامة حلقة اتصال بالمفاوضات حول المواد الانشطارية. |
Au fil des ans, nous avons eu d'interminables discussions sur les matières fissiles, sans beaucoup progresser. | UN | وقد أجرينا، عاماً بعد عام، مناقشات لا نهائية حول المواد الانشطارية دون تقدم يُذكر. |
Atelier pour un dialogue sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
l'amélioration des connaissances permettant d'interpréter et d'appliquer l'information sur les produits chimiques à la prise de décision en matière de lois et de politiques; | UN | تعزيز المعارف لتفسير وتطبيق المعلومات حول المواد الكيميائية لصانعي القرارات السياسية والقانون. |
c) Un concours des médias sur des documents touchant la prévention du crime, y compris des films, des spots ou pages publicitaires, des brochures et des programmes radiodiffusés; les projets ayant remporté les premiers prix ou exceptionnellement intéressants seront présentés lors du neuvième Congrès, aux ateliers appropriés ou dans les kiosques nationaux. | UN | )ج( مسابقة لوسائط اﻹعلام حول المواد المتعلقة بمنع الجريمة، بما في ذلك اﻷفلام والاعلانات والكتيبات وبرامج التلفاز واﻹذاعة؛ على أن يقدم الفائزون أو المشاريع البارزة في المؤتمر التاسع في حلقات العمل المناسبة أو اﻷكشاك الوطنية؛ |
Compte tenu de cette décision et s’il termine tôt les négociations sur les articles 1 à 3, 5 et 6, le Comité spécial pourrait souhaiter entamer les négociations sur les articles suivants. | UN | وبالنظر الى ذلك القرار، وفي حال الانتهاء مبكرا من وضع الصيغة النهائية للمواد ١-٣ و٥ و٦ من مشروع الاتفاقية، ربما تود اللجنة المخصصة أن تشرع في التفاوض حول المواد اللاحقة. |
Ces questions occupent le devant de la scène depuis l'adoption par l'OMC de l'ensemble de résultats de juillet, et elles se rapportent aux négociations sur les articles V, VIII et X de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | إذ أصبحت هذه القضايا تحتل مركز الصدارة في المناقشات بعد اعتماد مجموعة تموز/يوليه التي وضعتها منظمة التجارة العالمية، وهي تتعلق بالمفاوضات حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من مجموعة الغات. |
26. Le PrésidentRapporteur a résumé les débats sur les articles 3, 31 et 36, notant le caractère constructif des propositions formulées par les délégations. | UN | 26- ولخص الرئيس - المقرر المناقشات التي دارت حول المواد 3 و31 و36 ملاحظاً أن المقترحات التي قدمتها بعض الوفود كانت مقترحات بناءة. |
32. Toujours dans le cadre des activités financées par le Fonds d'affectation spéciale, la CNUCED a établi un certain nombre de nouvelles notes techniques sur des mesures spécifiques de facilitation du commerce figurant dans diverses propositions faites au cours des négociations à l'OMC sur les articles V, VIII et X du GATT. | UN | 32- وكجانب من أنشطة هذا الصندوق الائتماني، قام الأونكتاد أيضاً بصياغة عدد من المذكرات التقنية الجديدة بشأن تدابير محددة لتيسير التجارة وردت في عدد من المقترحات المقدمة خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات). |
Mme Aribot (Guinée), répondant aux questions posées à la séance précédente sur les articles 7 à 9 concernant les femmes et la prise de décision, dit qu'en Guinée il existe une longue tradition de commandement des femmes. | UN | 2 - السيدة أريبو (غينيا): قالت، ردا على الأسئلة المطروحة حول المواد 7 إلى 9 في الاجتماع السابق المتعلق بالنساء وصنع القرارات، إن الزعامة النسائية تقليد كان موجودا منذ مدة طويلة في غينيا. |
Monsieur le Président, le Pakistan est heureux que la Conférence du désarmement ait pu prendre la décision de créer un comité spécial pour négocier un traité sur les matières fissiles, fondé sur le rapport Shannon. | UN | سيادة الرئيس، إن باكستان لسعيدة لتمكن مؤتمر نزع السلاح من اتخاذ مقرر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة حول المواد الانشطارية، استناداً إلى تقرير شانون. |
Quant à un traité sur les matières fissiles, il serait le corollaire d'un traité sur le désarmement nucléaire, voire l'une de ses pièces maîtresses s'il intégrait pleinement la question des stocks accumulés. | UN | أما فيما يتعلق بمعاهدة حول المواد الانشطارية، فستكون الرديف لمعاهدة حول نزع الأسلحة النووية، أو حتى ثمرة هامة من ثمارها لو كان لها أن تجسد تماما فكرة المخزونات المتراكمة. |
15. Le secrétariat de l'OMS rassemble les données sur les substances en vue de l'examen critique. | UN | 15- وتجمع أمانة منظمة الصحة العالمية البيانات حول المواد المقرَّر القيام باستعراض تحليلي دقيق لها. |
Il a également été créé, par exemple, un tribunal spécial chargé d'enquêter sur les accusations de fourniture ou de prescription abusive de drogues dangereuses ainsi qu’un laboratoire national de référence chargé de mener des recherches sur les substances placées sous contrôle et d’effectuer les contrôles internationaux applicables. | UN | ومن الأمثلة الأخرى إنشاء محاكم مخصصة لتحري الادعاءات بتوفير مخدرات خطرة أو غير مشروعة أو بوصفها كعلاج، وإقامة مختبرات مرجعية وطنية لإجراء بحوث حول المواد الخاضعة للمراقبة وحول الضوابط الدولية الواجبة التطبيق. |
Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) : Greenpeace participe aux sessions du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour suivre le débat sur les substances toxiques, en particulier le mercure, ainsi que pour promouvoir une meilleure gouvernance mondiale des questions d'environnement. | UN | مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة: شاركت غرينبيس في دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمتابعة المداولات الدائرة حول المواد السامة، وبالأخص الزئبق، ومن أجل الإدارة العالمية الأفضل لقضايا البيئة. |
Il a mis au point et élaboré des directives ainsi que du matériel pédagogique pour faciliter les échanges d'informations sur les produits chimiques, mettant en jeu tous les ministères et parties intéressées au niveau national. | UN | وقد وضع البرنامج مواد إرشادية وتدريبية لتسهيل تبادل المعلومات الفعال حول المواد الكيميائية التي تستخدمها جميع الوزارات ذات الصلة وأصحاب الشأن على الصعيد الوطني. |
Des directives ont été élaborées et du matériel pédagogique a été mis au point pour faciliter des échanges d'informations efficaces sur les produits chimiques, mettant en jeu tous les ministères et parties intéressées au niveau national. | UN | ووضع البرنامج مواد إرشادية وتدريبية لتسهيل التبادل الفعال للمعلومات حول المواد الكيميائية التي تستخدمها جميع الوزارات ذات الصلة وأصحاب الشأن على الصعيد الوطني. |
c) Un concours des médias sur des documents touchant la prévention du crime, y compris des films, des spots ou pages publicitaires, des brochures et des programmes radiodiffusés; les projets ayant remporté les premiers prix ou exceptionnellement intéressants seront présentés lors du neuvième Congrès, aux ateliers appropriés ou dans les kiosques nationaux; " | UN | " )ج( مسابقة لوسائط الاعلام حول المواد المتعلقة بمنع الجريمة، بما في ذلك اﻷفلام والاعلانات والكتيبات وبرامج التلفاز واﻹذاعة؛ على أن يقدم الفائزون أو المشاريع البارزة في المؤتمر التاسع في حلقات العمل المناسبة أو اﻷكشاك الوطنية " ؛ |