"حول الهجرة الدولية والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • sur les migrations internationales et le développement
        
    • sur la migration et le développement
        
    • aux migrations internationales et au développement
        
    • sur la migration internationale et le développement
        
    Elle escompte aborder ces aspects lors du prochain dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Le rapport et les recommandations de la Commission nourriront la réflexion des participants au Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement. UN ويعتبر التقرير وتوصيات اللجنة مدخلات رئيسية بالنسبة للحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة حول الهجرة الدولية والتنمية.
    L'Union européenne se félicite de la convocation, qui vient à son heure, du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بعقد الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية كخطوة تتخذ في الوقت المناسب.
    La troisième priorité émane de la nécessité de tenir un discours mondial plus structuré sur les migrations internationales et le développement. UN الأولوية الثالثة تكمن في ضرورة عقد مناقشات عالمية أفضل هيكلة حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement nous aidera à recenser les manières appropriées de maximiser les avantages des migrations pour le développement. UN إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية سيساعدنا على تحديد السبل والوسائل الملائمة لتحقيق أقصى الفوائد الممكنة للتنمية من ظاهرة الهجرة.
    Nous espérons véritablement que ce dialogue sur les migrations internationales et le développement continuera de jouer, à l'échelle internationale, un rôle significatif à cet égard. UN ويحدوني خالص الأمل في استمرار الدور العالمي الهام لهذا الحوار حول الهجرة الدولية والتنمية في هذا الصدد.
    En 2013, l'Alliance a concentré ses efforts sur le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وفي عام 2013، انصب تركيز التحالف على الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية.
    La délégation bélarussienne attend avec intérêt le dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui se tiendra en 2006. UN 43 - وأعرب عن تطلع وفد بلاده إلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده في عام 2006.
    Il a noté avec satisfaction qu'une deuxième réunion de coordination consacrée aux migrations internationales avait été organisée en marge du débat sur les migrations internationales et le développement qui avait eu lieu à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale. UN ولاحظ المكتب بارتياح أن الاجتماع التنسيقي الثاني المعني بالهجرة الدولية عقد بالاقتران مع المناقشة التي جرت في اللجنة الثانية للجمعية العامة حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Pour terminer, je remercie encore une fois tous les participants d'avoir pris une part active à ce Dialogue de haut niveau et je souhaite à tous beaucoup de succès dans les futures délibérations sur les migrations internationales et le développement. UN ختاما، دعوني مرة أخرى أشكركم جميعا على مشاركتكم النشطة في هذا الحوار الرفيع المستوى، وأن أهديكم جميعا أطيب تمنياتي في مداولاتكم المقبلة حول الهجرة الدولية والتنمية.
    S’agissant de la tenue d’une conférence internationale sur les migrations internationales et le développement, l’UNESCO a constaté que la question des migrations internationales faisait partie des sujets abordés lors de la Conférence internationale sur la population et le développement et d’autres conférences de l’ONU. UN ١٥ - وبخصوص عقد مؤتمر دولي حول الهجرة الدولية والتنمية أشارت اليونسكو إلى أن الهجرة الدولية شكلت مجالا من مجالات الانشغال في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي مؤتمرات أخرى عقدتها اﻷمم المتحدة.
    Le HCDH a participé à la journée de débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement organisée le 19 mai 2011 par le Président de l'Assemblée générale. UN 25 - وشاركت المفوضية في مناقشة مواضيعية غير رسمية استمرت يوما واحدا حول الهجرة الدولية والتنمية عقدها رئيس الجمعية العامة في 19 أيار/مايو 2011.
    Il est indispensable que la migration internationale reste un domaine prioritaire, comme c'est le cas depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994. Le dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement en 2006 offrira une possibilité supplémentaire d'examiner des stratégies et des mécanismes pour étudier cette question sous ses nombreux angles. UN 21 - وأكد أنه من الضروري أن تظل الهجرة مسألة لها الأولوية، كما كان الحال منذ عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة عام 1994 وأن من شأن الحوار رفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع إجرائه عام 2006 أن يهيئ فرصة أخرى للنظر في استراتيجيات وآليات معالجة الجوانب الكثيرة لهذه المسألة.
    Accueillant favorablement le dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, M. Chidyausiku souligne qu'il est important que les organes compétents des Nations Unies et d'autres organisations internationales poursuivent leurs efforts. UN 26 - ورحب بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية مؤكدا أهمية الجهود المستمرة للهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Dans le domaine des migrations internationales, la Commission a amené 16 pays ayant participé à la Réunion consultative régionale sur les migrations internationales et le développement dans la région arabe à prendre conscience de l'importance de tenir systématiquement compte de la question des migrations dans les stratégies nationales de développement et à l'intégrer dans le document final de la Réunion. UN وفي مجال الهجرة الدولية، استطاعت الإسكوا الحصول من 16 بلداً شاركت في الاجتماع التشاوري الإقليمي حول الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية على الاعتراف بأهمية إدماج الهجرة في استراتيجيات التنمية الوطنية كجزء من الوثيقة الختامية.
    Les participants au débat ont salué la contribution fort utile du Forum mondial sur la migration et le développement (FMMD) aux efforts faits pour stimuler la coopération et les échanges de pratiques exemplaires et favoriser l'instauration d'un dialogue constructif sur les migrations internationales et le développement entre les États Membres et les institutions internationales concernées, ainsi qu'avec la société civile. UN واعترفت المناقشة المواضيعة بالدور المفيد للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في تعزيز التعاون وتبادل الممارسات الجيدة وتعزيز الحوار البناء حول الهجرة الدولية والتنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الدولية والمجتمع المدني.
    Les Émirats arabes unis participent également activement aux activités et aux travaux de recherche du Forum mondial sur la migration et le développement. L'idée de la création de ce forum est inspirée du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui s'est tenu en marge du débat général de l'Assemblée générale à l'automne 2006. UN كما تشارك دولة الإمارات مشاركة نشطة في أعمال " المنتدى الدولي حول الهجرة والتنمية " الذي انبثقت فكرة تأسيسه عن " الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية " المنعقد على هامش اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة في خريف 2006، وتساهم في دعم أنشطته وأعماله البحثية.
    Mme Banks (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande se réjouit de la possibilité qui lui est offerte de participer à cet échange sur les migrations internationales et le développement. UN السيدة بانكس (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): ترحب نيوزيلندا بفرصة المشاركة في تبادل الآراء هذا حول الهجرة الدولية والتنمية.
    La délégation salvadorienne attend avec intérêt le dialogue de haut niveau qui sera consacré en 2006 aux migrations internationales et au développement et elle invite instamment la communauté internationale à y participer avec un esprit ouvert. UN وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده عام 2006 وحثت المجتمع الدولي على المشاركة في هذا الحدث بعقل متفتح.
    Ce forum a été créé sur proposition du Secrétaire général des Nations Unies à l'occasion du Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration internationale et le développement en septembre 2006. UN وكان المنتدى قد أنشئ بناء على اقتراح من الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي أجري حول الهجرة الدولية والتنمية في أيلول/سبتمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more