Nous sommes parfois conduits à tenir des discussions de nature sémantique sur la définition du terrorisme. | UN | وفي بعض الأحيان نحمل على الدخول في جدل لغوي حول تعريف الإرهاب. |
Cette bonne foi sera mise à l'épreuve dans les semaines suivantes comme la Commission préparatoire poursuit ses travaux sur la définition du crime d'agression. | UN | وأضاف أن حسن النية هذا سوف يختبر في الأسابيع التالية عندما تواصل اللجنة التحضيرية مناقشتها حول تعريف جريمة العدوان. |
Cette notion a à son tour donné lieu à un débat sur la définition de ce qu'il faut entendre par croissance favorable aux pauvres et quant aux modalités de sa mesure. | UN | بيد أن الفكرة أفضت إلى المناقشة حول تعريف ماهية مكونات النمو المراعي للفقراء وطرائق قياسه. |
S'agissant du terrorisme, il convient de renouveler nos efforts pour parvenir à un accord sur une définition universelle pendant la présente session. | UN | أما فيما يتعلق بالإرهابيين، فيجب بذل جهود متجددة خلال دورة الجمعية العامة هذه للتوصل إلى اتفاق حول تعريف عالمي للإرهاب. |
L'absence d'accord entre les pays sur une définition de ces biens et services était une question fondamentale qui n'avait pas encore été résolue. | UN | وتظل مسألة عدم الاتفاق فيما بين البلدان حول تعريف السلع والخدمات البيئية مسألة معلقة. |
À cet égard, trouver un consensus au sujet de la définition du terrorisme reste un défi. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال التوصل إلى توافق في الآراء حول تعريف الإرهاب يمثل تحديا. |
Il n'y a pas d'accord universel général sur la définition des peuples autochtones. | UN | فلا يوجد اتفاق عام شامل حول تعريف الشعوب اﻷصلية. |
Enfin, une délégation a suggéré que ce paragraphe soit révisé une fois que le Groupe de travail aura trouvé un accord sur la définition de la disparition forcée. | UN | وأخيراً، اقترح أحد الوفود تنقيح هذه الفقرة عندما يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق حول تعريف الاختفاء القسري. |
Faute d'accord sur la définition du terrorisme, elle constitue le seul document de consensus existant sur la composition d'Al-Qaida. | UN | وفي غياب اتفاق حول تعريف الإرهاب، فإن القائمة الموحدة هي وثيقة التوافق الوحيدة بشأن تكوين تنظيم القاعدة. |
Le groupe de travail sur les politiques en faveur de l'égalité des chances s'efforce d'obtenir un consensus sur la définition de la discrimination indirecte, et publiera son rapport en 2004. | UN | ويعمل الفريق المعني بسياسات تكافؤ الفرص في مجال العمل من أجل التوصل إلى توافق للآراء حول تعريف التمييز غير المباشر وسوف يصدر تقريرا في هذا الشأن في عام 2004. |
Sur le plan théorique, cette adoption traduit un consensus sur la définition du développement dans la nouvelle conjoncture internationale. | UN | وأضاف أن اعتماد الخطة يعكس على الصعيد النظري، توافقا لﻵراء حول تعريف التنمية في الظروف الدولية الجديدة. |
C'est ainsi que l'on assiste à un important débat sur le consentement au < < don > > d'organes après décès et même sur la définition du décès. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك جدل محتدم حول الموافقة على التبرع بأعضاء شخص متوفى، وحتى حول تعريف الوفاة. |
Enfin, la délégation n'a pas répondu à la question sur la définition du terrorisme. | UN | وأخيراً، لاحظت أن الوفد لم يجب على سؤال حول تعريف الإرهاب. |
Entre autres choses, la Conférence de révision offrira un cadre pour rechercher un consensus sur la définition du crime d'agression et combler d'autres lacunes du régime constitué du Statut de Rome. | UN | وسيتيح المؤتمر الاستعراضي، ضمن جملة أمور، محفلا للتوصل إلى قدر من توافق الآراء حول تعريف جريمة العدوان ولسد الثغرات الأخرى في النظام الساري المنبثق عن نظام روما الأساسي. |
sur la définition du terme " minorité " , Nations Unies, Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, Genève, 27 août 1984. | UN | حول تعريف " اﻷقلية " ، منظمة اﻷمم المتحدة، اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، جنيف، ٢٧ آب/أغسطس ١٩٨٤. |
29. On n'en finit pas de débattre sur la définition et les caractéristiques du secteur non structuré. | UN | ٢٩ - ثمة جدل كبير حول تعريف ووصف القطاع غير المنظم. |
Elle est également préoccupée par les paragraphes 6, 7 et 8, en particulier en ce qui concerne l'élaboration envisagée d'une norme juridique internationalement contraignante, obtenue en l'absence de tout consensus international sur une définition du droit au développement. | UN | وأعربت أيضا عن القلق إزاء الفقرات 6 و 7 و 8، وبخاصة اقتراح وضع معيار دولي ملزم قانونيا، مع غياب أي توافق دولي في الآراء حول تعريف الحق في التنمية. |
Premièrement elle devrait parvenir à un consensus sur une définition juridique du terrorisme, y compris le terrorisme d'État, qui opèrerait une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination. | UN | أولا، ينبغي التوصل إلى توافق للآراء حول تعريف قانوني للإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة، وينبغي أن يميز التعريف بين حق الشعوب في تقرير المصير وأعمال الإرهاب. |
La communauté internationale doit s'entendre sur une définition claire du terrorisme. | UN | 31 - ويجب على المجتمع الدولي أن يتوصل إلى اتفاق حول تعريف واضح للإرهاب. |
Le point de vue a aussi été exprimé qu'après trente-cinq ans de discussion au sujet de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, il fallait choisir une approche fonctionnelle ou une approche spatiale, ou décider de laisser provisoirement toute la question en suspens. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بعد خمس وثلاثين سنة من النقاش حول تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده ينبغي الاختيار بين اتباع نهج وظيفي أو اتباع نهج حيزي، أو تأجيل النظر في المسألة برمتها في الوقت الحاضر. |
J’ai retiré les crochets dans la définition des « produits contenant | UN | أزلتُ الأقواس من حول تعريف ' ' المنتجات المضاف إليها الزئبق``. |
En outre, des discussions sont en cours pour déterminer quels produits livrés au cours de l’exercice biennal 1996-1997 devraient être considérés comme hors contrat. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، تدور مناقشات حول تعريف العمل الخارج عن النطاق فيما يتعلق بالبنود المسلَمة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Malgré l'attachement apparemment universel à l'état de droit, des désaccords persistent quant à la définition du concept. | UN | وعلى الرغم مما يبدو من التزام الجميع بسيادة القانون، فإن الخلاف حول تعريف هذا المصطلح يظل قائما. |