"حول رقبتك" - Translation from Arabic to French

    • autour du cou
        
    • autour de ton cou
        
    • autour de votre cou
        
    • à ton cou
        
    • au cou
        
    Tu sais, tu devrais te mettre une cloche autour du cou, ou autre chose, comme ça je pourrais au moins savoir que tu es là. Open Subtitles كما تعرف، سيكون عليك أن تعلق جرسا حول رقبتك أو ما شابه حتى يمكن أن أسمعك على الأقل عندما تأتي
    Si jamais vos hommes touchent aux barbelés, je vous en passerai un autour du cou ! Open Subtitles وفي المرة القادمة التي يلمسون بها رجالك أسلاكنا سألف خيطاً حول رقبتك الجميلة
    J'étais sûr que vous porteriez une médaille porte-bonheur autour du cou, je parie que vous avez le torse velu, et enduit d'huile solaire l'été. Open Subtitles كنت أعلم أنك ترتدى تعويذة حظ حول رقبتك وأراهن أن صدرك مشعر وفى الصيف تغطيه بزيت الحماية من الشمس
    Quand tu t'endormiras, tu tomberas en avant, et la corde va se resserrer autour de ton cou. Open Subtitles عندما تنام، ستنزل للأمام، ومن ثم الانتظار سيشدد الخناق حول رقبتك.
    Le cordon ombilical s'est enroulé autour de ton cou et tu as arrêté de respirer. Open Subtitles الحبل السري التف حول رقبتك و توقفت عن التنفس
    Vous ne diriez pas ça si j'avais un fil autour de votre cou. Open Subtitles لم تكن لتقول ذلك إذا كنت أمسك بسلك حول رقبتك
    - Ces perles n'attendaient que toi pour sortir de leur coquille et se pendre à ton cou. Open Subtitles كأنها كانت عالقة بداخل صدفه، منتظرة ان تلتف حول رقبتك
    C'est une chaîne pour avoir les lunettes autour du cou. Open Subtitles إنه خيط لنظارتك ليمكنك أن تعلقيها حول رقبتك
    Il y a même un cordon, comme ça vous pouvez le porter autour du cou. Open Subtitles بها أيضًا حبل، فيمكنك ارتداؤها حول رقبتك
    Il y a même un cordon, comme ça vous pouvez le porter autour du cou. Open Subtitles بها أيضًا حبل، فيمكنك ارتداؤها حول رقبتك
    - Vous portez une croix autour du cou. - Absolument. Open Subtitles لديك صليب حول رقبتك - بالتأكيد، بالتأكيد -
    Collez-vous une cote de porc autour du cou, ça porte bonheur Open Subtitles جلبت لك قطعة لحم خنزير للحظّ لربّما يمكن أن تعلّقها حول رقبتك
    Je t'ai mis ce médaillon autour du cou quand ta grand-mère était malade. Open Subtitles أعطيتك القلادة حول رقبتك عندما كانت جدتك مريضة.
    Mets-toi donc un vieux jean autour du cou, ça te tiendra chaud. Open Subtitles خذي جينزاً قديماً حول رقبتك, هذا سيبقيكِ دافئة
    Est-ce pour ça que tu as ce truc bleu mystérieux autour du cou? Open Subtitles وهل ذالك الشيء الازرق الغريب المعلق حول رقبتك له علاقه بذالك؟
    Eh bien emporte-le avant que je te le noue autour du cou. Open Subtitles حسناً أبعده عن هنا قبل أن الفه حول رقبتك
    Je vais mettre mes mains autour de ton cou, juste pour voir ce que ça fait. Open Subtitles سوف اضع يدي حول رقبتك لتري كيف هو الشعور
    Ce truc, autour de ton cou, ça paiera ta place pour la journée. Open Subtitles ذلك الشيء الصغير حول رقبتك سيؤمن لم المكان لهذا اليوم
    Peut-être pendant des mois, à imaginer la corde autour de ton cou. Open Subtitles ربما لأشهر ، مفكراً في الشعور الذي ينتابك حينما يلتف الحبل حول رقبتك
    Je ne mettrais rien d'autre que du Cartier à votre poignet, autour de votre cou... ou pendant ici. Open Subtitles لم أكن لأضع اكثر من كارتييه حول رسغك حول رقبتك...
    Mais vous portez cette petite cuillère autour de votre cou. Open Subtitles -لكنّك ترتدي تلك الملعقة الصغيرة حول رقبتك
    Tu pourra l'accrocher à ton cou à une petite chaîne. Open Subtitles سوف نعطيكِ سبورة ، يمكنك تعليقها حول رقبتك بخيط صغير
    Le pendentif que tu portes au cou est à moi. Rends-le-moi. Open Subtitles القلادة التى حول رقبتك , انها ملكى سلمها لى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more