"حول ما حدث" - Translation from Arabic to French

    • sur ce qui s'est passé
        
    • de ce qui s'est passé
        
    • de ce qu'il s'est passé
        
    • pour ce
        
    • sur ce qui est arrivé
        
    • pour tout à l'
        
    • à propos de ce qui est arrivé
        
    Quelque soit le complexe que tu as sur ce qui s'est passé à Gaza, tu es un homme qui sauve tout le monde, et je suis l'homme qui fuit les pétards. Open Subtitles مهما تعليق المنبثقة قمت حول ما حدث في غزة، كنت رجلا الذي ينقذ الجميع، وأنا رجل الذي يدير من الالعاب النارية.
    " Donc, il y eu beaucoup d'idées fausses sur ce qui s'est passé ce jour là en ce qui concerne les explosions. " Open Subtitles لذا، كان هناك الكثير من الأفكار الخاطئة حول ما حدث فى ذلك اليوم من جهة الأنفجار
    Riley connait tous les détails de ce qui s'est passé au passage à niveau. Open Subtitles رايلي تعرف كل التفاصيل حول ما حدث عند معبر القطار
    On voudrait vous parler de ce qui s'est passé l'autre fois en sortant du casino. Open Subtitles أريد التحدث معك حول ما حدث عندما مغادرتك الكازينو قبل فترة
    Et depuis ce moment, les faits histoires de ce qu'il s'est passé la nuit du 18 avril 1775, a pris la voie de secours Open Subtitles ومن تلكَ اللحظة فصاعداً الحقائق التأريخية حول ما حدث ليلة 18 أبريل عام 1775 إضمحلت
    Je m'en veux pour ce soir. Open Subtitles أشعر بشعور مريع حول ما حدث الليلة
    Je voudrais me soumettre à un détecteur de mensonge pour éliminer toute ambiguïté sur ce qui est arrivé à mon mari. Open Subtitles أريد تقديم نفسي إلى اختبار كشف الكذب لإزالة أي حيرة حول ما حدث لزوجي
    On a encore quelques questions sur ce qui s'est passé sur la passerelle. Open Subtitles لدّينا بضعة أسئلة أكثر حول ما حدث على تلك المنصة
    On vous appellera dès qu'on saura quelque chose sur ce qui s'est passé avec votre mari. Open Subtitles سنتصل بكِ حالما نعرف أي شيء حول ما حدث لزوجك
    Elle dit que votre fille ment sur ce qui s'est passé ce soir-là. Open Subtitles إنّها تقول أنّ ابنتك كذبت حول ما حدث في تلك الليلة.
    Tu as dit la vérité sur ce qui s'est passé. Open Subtitles قلتِ الحقيقة حول ما حدث لكِ لقد واجهتِ ذلك الشاب
    Ils ne savent rien sur ce qui s'est passé. Open Subtitles إنهم لا يعرفون أي شيء حول ما حدث
    Ils ont tenu des audience sur ce qui s'est passé. Open Subtitles لقد عقدوا جلسات أستماع حول ما حدث
    Ecoute, je voulais te dire que je suis désolé de ce qui s'est passé l'autre soir Open Subtitles انظروا، أردت فقط أن أقول إنني آسف حول ما حدث ليلة أخرى.
    Est-ce qu'on peut parler de ce qui s'est passé ici hier soir? Open Subtitles بالتأكيد. انظروا، يمكن أن نتحدث حول ما حدث هنا الليلة الماضية؟
    Au sujet de ce qui s'est passé, quand je t'ai dit que c'était du passé... Open Subtitles ...حول ما حدث ، حسنا ، عندما قلت أننى فوقك ، أنا
    Et depuis ce moment, les faits histoires de ce qu'il s'est passé la nuit du 18 avril 1775, a pris la voie de secours Open Subtitles ومن تلكَ اللحظة فصاعداً الحقائق التأريخية حول ما حدث ليلة 18 أبريل عام 1775 إضمحلت
    Crois moi , elle ne sait rien de ce qu'il s'est passé cette nuit. Open Subtitles ثقن بي، إنها لاتعرف شيئًا حول ما حدث تلك الليلة
    Je ne me souviens de rien de ce qu'il s'est passé là-bas. Open Subtitles أنا لا أتذكر أي شيء، حول ما حدث هناك.
    Je voulais m'excuser pour ce matin. Open Subtitles كنتُ أريد أن أعتذر حول ما حدث الصباح.
    Je suis désolée pour ce qui s'est passé ce soir. Open Subtitles -اترك الضوء منطفيء أوه , كليسيوس , انا اسفة حول ما حدث هذه
    Car je pense être proche à trouver une réponse sur ce qui est arrivé à papa. Open Subtitles لأنى اعتقد اننى اقتربت من العثور على جواب حول ما حدث لأبى
    Et je suis désolé pour tout à l'heure, si vous vous êtes sentie utilisée. Open Subtitles وأنا آسف حول ما حدث مبكرًا، إذا بدوتِ مُستغلة
    Je me demandais si tu voulais parler de tes sentiments à propos de ce qui est arrivé a Marta. Open Subtitles لقد كنت أتسائل ربما أذا أردتي الحديث حول مشاعرك حول ما حدث لمارتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more