"حول متابعة" - Translation from Arabic to French

    • sur le suivi de l
        
    • sur le suivi de la
        
    • sur la suite donnée
        
    • sur la suite à donner aux
        
    • sur le suivi et
        
    • sur le suivi des
        
    - Du rapport du Secrétaire général sur le suivi de l'application de la Déclaration de Tunis de 2004 relative au processus de développement et de modernisation dans les pays arabes; UN على تقرير الأمين العام حول متابعة تنفيذ إعلان قمة تونس 2004 بشأن مسيرة التطوير والتحديـث في الوطن العربي،
    Enfin, ma délégation appuie le projet de résolution sur le suivi de l'Année internationale des volontaires pour poursuivre ainsi sur la lancée de l'Année qui vient d'être célébrée. UN وختاما، يود وفد بلادي الإعراب عن تأييده للقرار المقدم حول متابعة السنة الدولية للمتطوعين والتأكيد على أهمية استمرار الزخم الذي تم تحقيقه خلال الاحتفال بهذه السنة.
    63. Le secrétariat a donné aux participants des renseignements sur le suivi de l'étude sur la violence à l'encontre des enfants. UN 63- أحاطت الأمانة المشاركين بمعلومات موجزة حول متابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Je voudrais faire quelques remarques sur le suivi de la Conférence. UN وأود أن أدلي ببضع ملاحظات حول متابعة المؤتمر.
    Une réunion tripartite informelle au niveau ministériel a examiné un autre document sur la suite donnée au Sommet, qui traitait du rôle de l'OIT. UN ونظر اجتماع ثلاثي غير رسمي على المستوى الوزاري في ورقة أخرى حول متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية بشأن دور منظمة العمل الدولية.
    Ma délégation a examiné de près le rapport du Secrétaire général sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN واطلع وفدي باهتمام على تقرير الأمين العام حول متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    I. Rapport du Secrétaire général sur le suivi de l'application des résolutions adoptées par la troisième session du Sommet arabe sur le développement économique et social, qui s'est tenu en janvier 2013 à Ryad UN أولاً: تقرير الأمين العام حول متابعة تنفيذ القرارات الصادرة عن القمة العربية التنموية: الاقتصادية والاجتماعية في دورتها الثالثة (الرياض: يناير/كانون ثاني 2013):
    I. Rapport du Secrétaire général sur le suivi de l'application des résolutions adoptées par le Sommet arabe sur le développement économique et social à sa troisième session (Ryad, janvier 2013) UN أولاً: تقرير الأمين العام حول متابعة تنفيذ القرارات الصادرة عن القمة العربية التنموية: الاقتصادية والاجتماعية في دورتها الثالثة (الرياض: يناير/ كانون ثاني 2013):
    2. De réaffirmer la nécessité d'appliquer la résolution 423 (2004) de la 21e session du Conseil des ministres arabes de l'intérieur relative aux moyens de réduire les obligations de visa d'entrée entre les États arabes, et de charger le Conseil de lui présenter un rapport périodique sur le suivi de l'application de cette résolution. UN التأكيد على تنفيذ قرار مجلس وزراء الداخلية العرب رقم (423) د.21/2004، بشأن وسائل الحد من اشتراط تأشيرات الدخول بين الدول العربية. وتكليفه بتقديم تقارير دورية إلى القمة حول متابعة التنفيذ.
    Rapport national sur le suivi de l'application des résolutions du Sommet mondial pour le développement social (Copenhague, 1995) et de l'examen quinquennal (Copenhague + 5), avril 2000, Sana'a. UN التقرير الوطني حول متابعة تنفيذ مقررات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (كوبنهاغن، 1995) واستعراض مدة الخمس سنوات (كوبنهاغن +5)، نيسان/أبريل 2000، صنعاء.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétariat général sur le suivi de l'application de sa résolution 279 (Tunis, 23 mai 2004), des rapports des organes délibérants des organismes arabes spécialisés sur l'évaluation de ces organismes et leurs plans de développement, des recommandations du Conseil économique et social, UN على تقرير الأمانة العامة حول متابعة تنفيذ قراره رقم 279 د.ع (16) بتونس بتاريخ 23/5/2004، وعلى التقارير المعدة من قبل المجالس التشريعية للمنظمات العربية المتخصصة حول تقييم هذه المنظمات وخطط تطويرها، وعلى مقترحات المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Ayant pris note du rapport établi par le Secrétariat général sur le suivi de l'application des résolutions et autres conclusions du Sommet arabe sur le développement économique et social (Koweït, 19-20 janvier 2009) et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ces résolutions et conclusions dans les domaines suivants : UN - وإذ يحيط علما بالتقرير الذي أعدته الأمانة العامة حول متابعة تنفيذ نتائج وقرارات القمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية (الكويت: كانون الثاني/يناير 2009)، والتقدم المحرز في تنفيذ هذه النتائج والقرارات في المجالات التالية:
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et du rapport du Secrétariat général sur le suivi de la mise en œuvre des résolutions du Sommet arabe sur les questions économiques et sociales, UN :: وعلى تقرير الأمانة العامة حول متابعة تنفيذ قرارات القمة العربية بشأن الموضوعات الاقتصادية والاجتماعية،
    28. Rapport national sur le suivi de la mise en œuvre des résolutions et des recommandations du Sommet mondial pour le développement social, Copenhague 1995, décembre 1998. UN 28- التقرير الوطني حول متابعة تنفيذ مقررات المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن 1995، كانون الأول/ديسمبر 1998.
    À cet effet, la Commission recommande au Secrétaire général de mettre en place un mécanisme d'assistance à la mise en œuvre et d'information sur le suivi de la stratégie de la modération éclairée proposée par le Président pakistanais Pervez Musharraf. Document 3 UN بهذا الصدد توصي اللجنة الأمين العام بإقامة آلية للمساعدة على التطبيق والإعلام حول متابعة استراتيجية الوسطية المستنيرة التي اقترحها الرئيس الباكستاني برويز مشرف.
    8. Les récentes entrevues que M. Ando a eues avec des représentants des Missions permanentes de la République tchèque et de Sri Lanka lui ont permis de recueillir de nouvelles informations sur la suite donnée aux recommandations du Comité par ces deux pays. UN 8- والمقابلات الأخيرة التي أجراها السيد أندو مع ممثلي البعثات الدائمة للجمهورية التشيكية وسري لانكا، قد أتاحت لـه جمع معلومات جديدة حول متابعة توصيات اللجنة من طرف هذين البلدين.
    vi) Formation de groupe sur l'utilisation de l'indice de développement social et de la base de connaissances (2); symposium sur la suite donnée au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement (1); UN ' 6` تدريب جماعي على استخدام مؤشر التنمية الاجتماعية، ومنهاج المعرفة (2)؛ ندوة حول متابعة الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية (1)؛
    6. Encouragé tous les États Membres à s'investir activement, en temps opportun, dans le processus de négociation sur la suite à donner aux propositions contenues dans le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. UN 6 - تشجيع جميع الدول الأعضاء على المشاركة بالأنشطة في الوقت المناسب في عملية التفاوض حول متابعة الاقتراحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية وحماية البيئة.
    M. Nguyen Thanh Chau (Viet Nam) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer la sincère gratitude et les remerciements du Viet Nam au Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants (A/58/333). UN السيد نغويين ثان تشاو (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير فييت نام العميق للأمين العام وشكرها الخالص على تقريره الشامل حول متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ((A/58/333.
    Il est principalement axé sur le suivi et la mise en œuvre des recommandations issues de l'examen précédent, ainsi que sur l'évolution de la situation des droits de l'Homme en Côte d'Ivoire entre 2010 et 2013. UN ويتمحور التقرير بصفة رئيسية حول متابعة وتنفيذ التوصيات المقدمة في الاستعراض السابق وتطور حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في الفترة ما بين عامي 2010 و2013.
    :: La Déclaration de Tunis sur le suivi des objectifs de la mi-décennie en faveur des enfants, 1995; UN :: إعلان تونس حول متابعة أهداف منتصف العقد بشأن الطفل، عام 1995؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more