"حول مجتمع المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • sur la société de l'information
        
    • à la société de l'information
        
    Bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية حول مجتمع المعلومات
    Le Réseau des partenaires africains a beaucoup contribué à renforcer la contribution de l'Afrique au Sommet mondial sur la société de l'information. UN وساعدت شبكة أصحاب المصلحة الأفريقية في تطوير المساهمة الأفريقية في مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات.
    L'efficacité de la coordination est particulièrement primordiale dans la perspective du prochain Sommet mondial sur la société de l'information. UN ويعد التنسيق الفعال أكثر أهمية في ضوء مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات القادم.
    Elle a également pris des mesures pour donner suite aux résultats des deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information. UN واتخذت إجراءات أيضا لتنفيذ نتائج مرحلتي القمة العالمية حول مجتمع المعلومات.
    Bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية حول مجتمع المعلومات
    Dans ce contexte, je voudrais rappeler l'initiative formulée par la Tunisie relative à la tenue d'un sommet mondial sur la société de l'information, ainsi que sa proposition, présentée dans le cadre de l'Union internationale des télécommunications, d'accueillir ce sommet en 2003. UN وفي هذا الصدد، أود التذكير بالمبادرة التي قامت بها تونس باقتراح عقد قمة عالمية حول مجتمع المعلومات وكذلك بالعرض الذي تقدمت به في إطار الاتحاد الدولي للاتصالات لاستضافة تلك القمة في سنة2003.
    Partant de sa conviction que le fossé numérique constitue l'un des principaux défis du développement, la Tunisie a pris l'initiative d'appeler à l'organisation d'un Sommet mondial sur la société de l'information, sous l'égide des Nations Unies, et a eu l'honneur d'abriter, en novembre 2005, la deuxième phase de ce sommet. UN وانطلاقا من قناعتنا بأن الفجوة الرقمية تمثل واحدة من أبرز التحديات التي تواجه التنمية، بادرت تونس إلى تنظيم مؤتمر قمة عالمي حول مجتمع المعلومات تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Comme le montreront les lignes qui suivent, la stratégie comprend également 13 thèmes, qui - dûment associés aux lignes d'action énoncées dans les conclusions du Sommet mondial sur la société de l'information - forment une méthodologie de travail en vue de la concrétisation des objectifs. UN كما تتضمن الاستراتيجية ثلاثة عشر محورا تمثل منهجا للعمل على تنفيذ تلك الأهداف، وقد تم مراعاة اتفاقها مع خطوط العمل الواردة في مخرجات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات. وذلك على النحو المبين لاحقا.
    CM/Dec.567 (LXXIII) Décision sur l'offre de la Tunisie d'abriter le Sommet mondial sur la société de l'information UN CM/Dec.567 (LXXIII) مقرر بشأن عرض تونس استضافة القمة العالمية حول مجتمع المعلومات
    Les deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information (Genève, 2003 et Tunis, 2005) ont donné une forte impulsion au processus d'édification de la société de l'information aux échelons national et international et grandement contribué à sensibiliser les gouvernements et les autres acteurs de l'importance des TIC pour le développement. UN ولقد أعطى انعقاد القمة العالمية حول مجتمع المعلومات بمرحلتيها في جنيف 2003 وتونس 2005 زخما استثنائيا لعملية بناء مجتمع المعلومات على المستويات الوطنية والدولية، وأسهم بشكل كبير في زيادة وعى الحكومات وبقية أصحاب المصلحة بأهمية تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات للتنمية.
    Ce document a été conçu comme un cadre pour le développement régional des TIC dans les États arabes, en prenant en considération les développements régionaux et internationaux liés à la société de l'information et, notamment, les résultats des deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information (Genève, 2003 et Tunis, 2005). UN ولقد صيغت هذه الوثيقة لتكون إطارا للتنمية الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في الدول العربية، أخذة في الاعتبار التطورات الإقليمية والدولية ذات الصلة بمجتمع المعلومات وعلى وجه الخصوص مخرجات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات بمرحلتيها في جنيف 2003 وتونس 2005.
    Afin de garantir une ouverture permanente vis-à-vis des mécanismes et des efforts déployés par les différents partenaires au sein de la communauté internationale, il est essentiel de préserver un lien fort entre cette stratégie et les mécanismes conçus pour sa mise en œuvre, d'une part, et les instances internationales chargées de la mise en œuvre des résolutions du Sommet mondial sur la société de l'information, d'autre part. UN من الأهمية بمكان الحفاظ على درجة وثيقة من الارتباط بين هذه الاستراتيجية وآليات تنفيذها وبين المحافل الدولية المنوط بها تنفيذ مقررات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات كأمر هام وضروري لضمان الانفتاح الدائم على آليات وجهود مختلف الشركاء في المجتمع الدولي.
    1. De demander aux États arabes de donner suite aux résolutions du Sommet mondial sur la société de l'information, en particulier au niveau international, afin de mettre ce secteur à profit dans les États arabes; UN رابعاً: 1- دعوة الدول العربية إلى متابعة قرارات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات خاصة على المستوى الدولي، وبما يعود بالفائدة على هذا القطاع في الدول العربية.
    Nous pensons que le Sommet mondial sur la société de l'information sera déterminant pour examiner toute la gamme des questions qui concernent les TIC afin de garantir, sans attendre, un accès aux nouvelles technologies pour tous dans le domaine de la coopération mondiale et régionale. UN وإننا نعتقد أن مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات سوف يكون فعالا في تناول سلسلة مواضيع تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان الفرص الرقمية، دونما إبطاء، للجميع في مجال التعاون الإقليمي والعالمي.
    Dans la mesure où son appui actif et sa participation active seront déterminants pour assurer le succès à la fois du progrès des TIC et du Sommet lui-même, la participation du secteur privé et des institutions universitaires et de recherche des pays en développement au Sommet mondial sur la société de l'information sera essentielle. UN فدعمه ومشاركته الفعَّالان سيكونان ضروريين لضمان نجاح تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة نفسه. إن مشاركة القطاع الخاص والمعاهد الأكاديمية والأبحاث من البلدان النامية في مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات سوف تكون أساسية.
    En l'occurrence, il faudrait en premier lieu contribuer à définir pour le Sommet mondial sur la société de l'information un ordre du jour intégrant les TIC dans le programme plus général des Nations Unies en faveur du développement et élaborer le plan d'action commun des acteurs publics et privés et de la société civile. UN ويتمثل الجزء الرئيسي من هذا التحدي في المساعدة على وضع جدول أعمال لمؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات الذي يدمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جدول أعمال التنمية الأوسع للأمم المتحدة ويضع برنامج عمل مشترك من قِبَل القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Le secrétariat a notamment participé aux travaux du Groupe d'étude de l'ONU sur les TIC et du Groupe d'experts du G-8 sur l'accès aux nouvelles technologies ainsi qu'aux travaux préparatoires du Sommet mondial sur la société de l'information; UN وقد تحقق ذلك من خلال أمور من بينها مشاركة الأمانة في أعمال فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والتابعة لمجموعة الثمانية، والعمل التحضيري لمؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات.
    À l'occasion du Sommet mondial sur la société de l'information, le HautCommissariat a rédigé une note sur la société de l'information et les droits de l'homme (http://www.unhchr.ch/pdf/noteinfsociety.pdf). UN وبمناسبة عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، فقد أعدت المفوضية مذكرة معلومات أساسية حول مجتمع المعلومات وحقوق الإنسان (http://www.unhchr.ch/pdf/noteinfsociety.pdf).
    Le réseau se mobilise en vue de participer au Sommet mondial sur la société de l'information, en particulier par le biais de la Conférence régionale paneuropéenne (Bucarest, 7-9 novembre 2002). UN وركزت الشبكة بشكل خاص على المساهمة في مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات والمؤتمر الإقليمي الأوروبي (بوخارست 7-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002) تحضيرا لمؤتمر القمة.
    Le Groupe d'étude a proposé que ses groupes de travail et ses réseaux régionaux coordonnent les préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information, ce qui permettrait d'élargir la participation aux acteurs du secteur privé, aux fondations et aux ONG. UN 79 - وقد قدمت فرقة العمل أفرقتها العاملة والشبكات الإقليمية التابعة لها كبرامج للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات لكفالة تقديم مساهمات واسعة النطاق، بما فيها مساهمات من القطاع الخاص والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more