"حياةٌ" - Arabic French dictionary

    حَيَاة

    noun

    "حياةٌ" - Translation from Arabic to French

    • une vie
        
    • de vie
        
    Pardon, ça fait une vie entière pour les bénéficiaires. Open Subtitles تصحيح، لقد كانت حياةٌ كاملة لمن أستفادوا منة
    une vie innocente contre le futur de l'humanité toute entière. Open Subtitles حياةٌ بريئة، بمقابل مستقبل البشرية بأكمله
    une vie innocente contre le futur de l'humanité. Open Subtitles حياةٌ بريئة، بمقابل مستقبل البشرية بأكمله
    Mais cet homme est manifestement profondément malheureux, torturé, et a eu une vie terrible Open Subtitles لكنني قُلت ان هذا الرجل يائس وحزين جداً وكانت لديه حياةٌ مروعه
    Tu sais, une vraie vie, ce que lui n'a jamais eu. Le genre de vie que tu pourrais avoir avec moi. Open Subtitles حياةٌ مناسبة، كالتي لم يحظ بها حياةٌ يمكنكِ أن تحظِ بها معي
    Je voulais aussi une vie simple... une famille, des enfants... un jardin frotash que j'aurais planté de mes mains. Open Subtitles لقد أردت أيضاً حياةٌ بسيطة , عائلة , أطفال حديقة نباتات أزرعها بأيدي
    une vie qui a touché et guéri une humanité mourante et souffrante. Open Subtitles حياةٌ تمّ عيشها بشكلٍ هام ليست بفعل الظرف،
    Écoute, je sais que c'est rapide. Je suis excité de commencer une vie avec toi. Open Subtitles إنظري, أعرف أن هذا سريعٌ أنا متحمس فقط لبدء حياةٌ معكِ
    Il a seulement une vie, rienparrapportà l'avenir de notre espèce. Open Subtitles إنّها حياةٌ واحدة فقط، و هي لا شيءَ مقارنةً بمستقبل جنسنا.
    Mais tout pour une vie tranquille, non ? Ca me plaît assez maintenant. Open Subtitles . لكن أى شئ فى سبيل حياةٌ هادئة . أنا بالأحرى ما أحب الأمر الأن
    une vie bizarre, sans passé et tordue, mais c'est sa vie. Open Subtitles حياةٌ متعثرة, بلا ذاكرة, و مجنونة لكنها لا تزال حياتهُ
    En une demi-heure, on en sait parfois plus qu'en toute une vie. Open Subtitles نصف ساعة هي كافية في الغالب لتقول أموراً عن الانسان لا تقولها حياةٌ بأكملها
    Je veux une vie agréable et un mari avec qui le partager. Open Subtitles أريد حياةٌ رغيدة وزوجٌ لأتشاركها معهُ
    Oui, et elle a toute une vie devant elle. une vie importante. Open Subtitles نعم وأمامها حياة كاملة، حياةٌ مهمة.
    Quelqu'un avec une vie tumultueuse. Open Subtitles شخصٌ لديه حياةٌ مضطربة.
    une vie sans avoir à se planquer ou à fuir vos prédateurs ? Open Subtitles حياةٌ لا تتهربون فيها من ضرب الرجال -وتتفادون المفترس الغريب؟
    une vie charmante. Tu n'as pas de temps pour moi. Open Subtitles إنّها حياةٌ سحريّة، ولا وقتَ لديكِ لي
    une vie d'occasions ratées. Open Subtitles حياةٌ مليئة بـ"كدتٌ" و"كان يمكن أن"
    Le serpent est en elle, ils partagent la force de vie, ils partagent l'intelligence. Open Subtitles الثعبانُهوفيها، حياةٌ مشتركة ، وذكاءٌ مشترك.
    une sorte de vie intérieure dont on ne tient pas compte ici. Open Subtitles حياةٌ داخلية لا نعتمدُ عليها هنا
    Oh, je pense qu'il reste un peu de vie en lui. Open Subtitles . حسنٌ، أعتقد أنّه بقي فيه حياةٌ ضيئلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more