"حياة كبار السن" - Translation from Arabic to French

    • de vie des personnes âgées
        
    • la vie des personnes âgées
        
    En Croatie, la mise en œuvre de directives pour modifier les lois existantes et en instituer de nouvelles aux fins d'améliorer la qualité de vie des personnes âgées se poursuit. UN وتواصل كرواتيا تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بتعديل القوانين النافذة وسن قوانين جديدة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
    Il faut souligner à cet égard que, d’après la Constitution éthiopienne, le Gouvernement est tenu d’améliorer autant que possible les conditions de vie des personnes âgées. UN ولا بد من اﻹشارة في هذا الصدد الى أن الحكومة ملزمة بموجب الدستور اﻹثيوبي أن تعتني بتحسين ظروف حياة كبار السن ما أمكن.
    En mettant l'accent sur ces droits, on faisait passer au second plan les politiques spécifiques permettant d'améliorer la qualité de vie des personnes âgées. UN ومن شأن التركيز على الحقوق أن يصرف الانتباه عن السياسات الخاصة بالشيخوخة واللازمة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
    On note à cet égard une tendance positive en ceci que la qualité de la vie des personnes âgées s'est améliorée ces dernières années. UN وثمة اتجاه إيجابي في هذا المجال هو الإشارة إلى أن نوعية حياة كبار السن قد تحسنت على مدى العام الماضي.
    En raison du changement des structures sociales, la vie des personnes âgées sont socialement fragilisées. UN وبسبب تغير الهياكل الأسرية، تصبح حياة كبار السن أقل أمناً من الناحية الاجتماعية.
    Créée en 1986, HelpAge Sri Lanka a pour objectif d'améliorer la qualité de la vie des personnes âgées, indépendamment de leur race, de leur caste ou de leur confession. UN أنشئت منظمة سري لانكا لمساعدة المسنين في سنة 1986 بهدف تحسين نوعية حياة كبار السن بصرف النظر عن انتماءاتهم العرقية والطائفية والمذهبية.
    Des spécialistes du vieillissement et des personnes âgées elles-mêmes ont contribué de manière significative à l'effort fait en vue d'améliorer la qualité de vie des personnes âgées et d'approfondir la «culture gérontologique». UN وقد أسهم الخبراء وكبــــار السن أنفسهم بشكل هام في هذا العمل العظيم الذي يهدف إلى تحسين نوعية حياة كبار السن والتشجيع على إقامة بيئة ثقافية تراعي الشيخوخة.
    Il doit aussi servir de cadre aux efforts faits pour améliorer la qualité de vie des personnes âgées et prolonger leur vie, notamment dans les pays en développement et les pays en transition, où la situation de ces personnes est actuellement préoccupante. UN ويجب إضافة لذلك أن توفر إطارا يمكن فيه تحسين نوعية حياة كبار السن ودعمها وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية حيث الحاجة ملحة لهذا التحسن.
    La qualité de vie des personnes âgées dépend directement du degré de sécurité ou d'absence de sécurité qu'elles connaissent dans ces domaines. UN 43 - وتتأثر نوعية حياة كبار السن تأثرا مباشرا بمدى التعرض للخطر أو التمتع بالأمن في هذه المجالات.
    La Fédération internationale du vieillissement est un réseau mondial d'organisations et de personnes qui œuvrent pour améliorer les conditions de vie des personnes âgées à travers un plaidoyer en faveur du changement dans les politiques. UN الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة شبكة عالمية من المنظمات والأفراد ممن يعمل على تحسين نوعية حياة كبار السن من خلال الدعوة إلى تغيير السياسات.
    Il est donc essentiel qu'au-delà des paroles, on redéfinisse les différentes formes du vieillissement, ce qui donnera un sens véritable et digne à la notion de «qualité de vie» des personnes âgées. UN ومن الضرورة القصوى أيضا أن نعيد تحديدنا للطرق التي تسلكها الشيخوخــــة دون أن تستخدم كلمات طنانة لكي تضفي معنى حقيقيا ووقارا على مفهوم " نوعية حياة " كبار السن.
    12. M. Grima (Malte) dit que son gouvernement améliore la qualité de vie des personnes âgées grâce à l'exécution d'une stratégie sur le vieillissement actif, axée sur la solidarité entre générations, l'aptitude à l'emploi, la participation à la vie sociale et la santé. UN 12 - السيد غريما (مالطا): قال إن حكومته تحسن نوعية حياة كبار السن عن طريق استراتيجية للشيخوخة النشطة تركز على التكافل بين الأجيال، وإتاحة فرص لحصول كبار السن على العمل والمشاركة الاجتماعية والصحة.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a établi un ensemble de recommandations visant à améliorer la qualité de vie des personnes âgées. Ces recommandations ont été intégrées dans un document de référence pour le Forum de février 1999 à La Haye chargé de l’examen et de l’évaluation du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ووضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مجموعة من التوصيات لتحسين نوعية حياة كبار السن أدرجت في ورقة المعلومات اﻷساسية للمنتدى المعقود في لاهاي في شباط/فبراير ١٩٩٩ بشأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il s’agira d’étudier de façon exhaustive l’incidence, d’une part, de l’activité physique sur la vie des personnes âgées et, d’autre part, du processus du vieillissement sur l’activité physique des personnes âgées. UN وسيعمل المؤتمر على استكشاف أثر النشاط البدني في حياة كبار السن وأثر عملية الشيوخة على النشاط البدني بين كبار السن. هاء - التنسيق من خلال الوكالة الرائدة
    Dans les régions où le vieillissement de la population est le plus prononcé, l'intérêt pour le processus d'examen et d'évaluation a été plus marqué et les ressources mises à disposition par les États Membres comme par les commissions régionales plus importantes, ce qui a permis de recueillir des informations plus larges et diversifiées sur la vie des personnes âgées dans ces régions. UN وفي المناطق التي تعتبر فيها شيخوخة السكان أكثر تقدما، كان هناك اهتمام أكبر بعملية الاستعراض والتقييم، فضلا عن توافر المزيد من الموارد المتاحة من جانب كل من الدول الأعضاء واللجان الإقليمية، مما أدى إلى توفر المزيد من المعلومات المتعددة الطبقات والأوسع نطاقا عن حياة كبار السن في تلك المناطق.
    En outre, si les pays développés ont mis en avant l'évolution de certaines politiques, la crise financière a entraîné des coupes budgétaires et la restructuration des programmes, ce qui a eu des répercussions directes sur la vie des personnes âgées. UN وعلاوة على ذلك، رغم أن الدول الأعضاء، من البلدان المتقدمة النمو، حققت بعض التطورات الفردية في السياسة العامة، فإن الأزمة المالية أدت أيضا إلى تخفيضات في برامج ذات تأثير مباشر على حياة كبار السن وإلى إعادة هيكلة هذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more