"حياتكما" - Translation from Arabic to French

    • votre vie
        
    • vos vies
        
    • ta vie
        
    • vivre
        
    • la vôtre
        
    • ce que la mort
        
    • vous vivrez
        
    Peut-être les 30 secondes les plus rentables de votre vie. Open Subtitles ربما تكون أكثر ثلاثين ثانية ربحاً في حياتكما
    Tu sais, je vais prendre la grande route, parce que vous deux devrez vivre le reste de votre vie sachant que le gamin que vous étiez habitués à tourmenter vous a sauvé. Open Subtitles أتعرف، سآخذ الطريق السريع لأنه عليكما أن تعيشا بقية حياتكما مدركين أن الطفل الذي إستخدمتماه لتعذيبكما قد أنقذ حياتكما
    Que vos vies soient remplies d'amour comme le ciel d'oiseaux. Open Subtitles عسى أن يملأ الحب حياتكما كالطيور في السماء
    Et comme tout partenaire, vos vies dépendaient d'une confiance mutuelle. Open Subtitles و كشركاء، فكانت حياتكما تعتمد على الثقة ببعضكما.
    J'imagine, mais il me semble plus que tu parles de ta vie plutôt que de la mienne. Open Subtitles اقصد اعتقد ذلك لكن يبدو اكثر انكما تتحدثان عن حياتكما اكثر مني
    Vous vous êtes connus toute votre vie et c'est peut être pour ça qu'il ne t'a pas tué. Open Subtitles لقد عرفتما بعضكما البعض طوال حياتكما وربما لهذا السبب لم يقم بقتلك
    Demain vous serez mariés et votre vie en tant que mari et femme commencera. Open Subtitles غدا سيكون الزواج . وبدايه حياتكما كـ زوج وزوجه
    Je parle de votre femme, comment elle sombrait, comment elle était étouffée par votre vie conjugale, comment elle était malheureuse. Open Subtitles أتحدّث بشأنْ زوجتك، كيف كانت تغرق، كم كانت تشعر بالاختناق من حياتكما معاً... وكم كانت تعيسة.
    Vous commencez votre vie à deux. Open Subtitles ومتزوجان حديثاً وبدأتما حياتكما سوياً للتو
    Toi et Wade pouvaient passer votre vie à vous taper et à vous battre. Open Subtitles بإمكانك انت وويد قضاء حياتكما في الصراخ والشجار او بإمكانكما
    et vous pourrez rétablir votre vie sexuelle. Open Subtitles وبعدها يمكنكما القفز والبدأ في حياتكما الجنسية مجدداً.
    Tu sais, je pense que c'est vraiment bien que tous les deux, vous disiez la vérité à vos parents sur vos vies. Open Subtitles اظن انه لأمر عظيم ان تخبرا والديكما بخصوص حياتكما
    Retournez ce qui est mien et j'épargnerais peut-être vos vies. Open Subtitles قوموا بأعادة ما يخصني وسأبقي على حياتكما
    Il fait un pas hors de cette chambre, et je vais vous faire chier avec une décision du tribunal qui va rendre vos vies très inconfortables dans un avenir proche. Open Subtitles خُذهُ خطوة واحدة من هذه الغرفة و سأحصل بعدها على أمر قضائي سيجعل من حياتكما
    Vous ne voudrez plus continuer à mettre vos vies en jeu. Open Subtitles فقطعاً لا تودانِ بأن تعرضا حياتكما للخطر
    Vous deux méritez l'autre pour le reste de vos vies misérables. Open Subtitles أنتما تستحقان بعضكما البعض لبقية حياتكما المزرية
    Ton mariage est l'un des meilleurs jours de ta vie parce que c'est le jour où tu réalises, Open Subtitles زفافكما احد أفضل ايام حياتكما لأنه اليوم الذي تدركون به
    Ton plan c'est d'éviter Bo pour le reste de ta vie ? Open Subtitles .. اذن هل خطتك الجميلة ان تتفاديا بعضكما لبقية حياتكما ؟
    le grand fantasme! Rencontrer un étranger, tomber amoureux et vivre ensemble. Open Subtitles تقابل اجنبيا ، و تغرمان و تقضيان حياتكما معا
    Maintenant je vais être obligée de sauver la vôtre ! Open Subtitles الآن علي أن أنقذ حياتكما حتى نصبح متعادلين
    et de l'aimer et de le chérir le reste de votre vie, jusqu'à ce que la mort vous sépare ? Open Subtitles وتحبان وتحترمان بعضكما طوال حياتكما حتى يفرقكما الموت؟
    Voulez-vous lui obéir, le servir, l'aimer l'honorer, le garder dans la maladie et dans la santé, et, renonçant à tout autre homme, vous attacher à lui seul, tant que vous vivrez tous deux ? Open Subtitles وتطيعينه وتخدمينه بحب واحترام وتبقين معه في السراء والضراء وتتركين الباقين وتكرسين نفسك له حتى آخر يوم في حياتكما سوية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more