"حياتي قبل" - Translation from Arabic to French

    • ma vie avant
        
    • vie il y
        
    • vie avant la
        
    Je ne me souviens même plus de ma vie avant que tu arrives et changes tout. Open Subtitles لا يمكنني حتى تذكر حياتي قبل أن تأتي على الفور لتغيري كل شيء
    Il y a quelques minutes, je me suis souvenu de ma vie, avant que j'entre en stase. Open Subtitles قبل بضع دقائق فقط، تذكرت شيئا عن حياتي قبل أن أذهب إلى ركود.
    Ils ont passé 6 mois à fouiller ma vie avant que je n'ai eu l'offre d'emploi pour travailler ici. Open Subtitles لقد قضوا ستة أشهر تحقيقا بتفاصيل حياتي قبل ان اتلقى عرض العمل هنا
    Quand je repense à ma vie avant cette nuit terrible, elle ressemble à une aquarelle. Open Subtitles حين أعود بذاكرتي الى حياتي قبل تلك الليلة المريعة كأنك تنظر الى لوحة مائية
    Et je sais que je ne me bats pas pour notre mariage quand Hannah est mort, et je sais que je vous laisse sortez de ma vie il y a trois semaines, quand je l'ai dit tout cela. Open Subtitles و أنا أعلم بأني لم أقاتل من أجل زواجنا عندما ماتت هانا و أنا أعلم بأني سمحت لك بالخروج من حياتي قبل ثلاثة أسابيع
    À chaque fois que je me remémore ma vie avant la Division... j'ai des migraines de folie. Open Subtitles أنه في كل وقت أحاول تذكر حياتي "قبل "الشعبة يأتيني هذا الصداع تعرفين هذا أسوأ من أي شيء
    ma vie avant de rentrer dans la Marine, était un peu compliquée. Open Subtitles حياتي قبل البحريةِ كَانتْ نوعَا ما معقّدِة
    Je sais pas ce que je fesais de ma vie avant que ces pouvoirs arrivent. Open Subtitles لا أعلم ماذا عملت في حياتي قبل أن تأتي هذه القوى.
    Je ne me souviens plus de ma vie avant tout ça. Open Subtitles لا أتذكر حتى كيف كانت تبدو حياتي قبل كل هذا
    Mais il faudra me faire confiance car je ne pourrais jamais rien te dire de ma vie avant toi. Open Subtitles وتسمح لنفسك أن تكون صامت إلى الأبد بالنسبة إلى حياتي قبل أن إجتمعنا إذا كان ذلك كثيراً ليسأل
    Cette expérience miraculeuse a changé ma vie, et j'ai fait le serment d'accomplir de grandes choses dans ma vie avant de mourir. UN وقد دفعتني هذه التجربة المغيّرة للحياة وهي تجربة إنقاذي بأعجوبة من الموت إلى أن أقطع عهداً على نفسي بأن أفعل شيئا عظيما في حياتي قبل أن أموت.
    Je t'ai jamais parlé de ma vie avant Renaissance. Open Subtitles لم أحدثك قط عن حياتي قبل الولادة الجديدة .
    Ça, c'était ma vie avant que je meurs. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،هذه كانت حياتي قبل أن أمـــوت
    Ça m'a pris presque la moitié de ma vie avant de pouvoir en parler. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر نصف حياتي قبل ان أتكلم
    Ma vie a défilé devant mes yeux, et ce n'était pas ma vie avant Harry, ni celle après. Open Subtitles تومض حياتي قبل عيني، واسن وأبوس]؛ ر حياتي قبل هاري، و اسن وأبوس]؛ [ت حياتي بعد هاري.
    Vous savez à quoi ressemblez ma vie avant que je vous rencontre ? Open Subtitles أتدري كيف كانت حياتي قبل أن ألتقي بك؟
    Je mettrai un terme à ma vie avant d'en arriver là. Open Subtitles سأنهي حياتي قبل أن يصل الأمر لهذا
    Je ne me rappelle pas quelle était ma vie avant de chasser Sandstorm Open Subtitles أتعلم ؟ لا يُمكنني حتى تذكر (كيف كانت حياتي قبل البدء في مُطاردة مُنظمة (عاصفة التُراب
    Taylor est maître-nageur. Il m'a sauvé la vie il y a quelques mois. Open Subtitles تايلور يعمل كمنقذ في حمام السباحة لقد انقذ حياتي قبل بضعة اشهر
    Sur ma vie avant la Division. Open Subtitles لم أخبرك عن حياتي قبل "الشعبة" أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more