"حياصات" - Translation from Arabic to French

    • Hyassat
        
    À sa session de fond, le Comité a élu Mu'Taz Hyassat (Jordanie) pour succéder à M. Tal. UN وانتخبت اللجنة، في دورتـهــا الموضوعيــة، معتـز حياصات (الأردن)، ليحل محل السيد تل.
    57. M. Hyassat (Jordanie) dit que des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne la protection et la promotion des droits des femmes, mais qu'il reste beaucoup à faire. UN 57- السيد حياصات (الأردن): قال إنه مع تحقق منجزات كبيرة في حماية حقوق المرأة والنهوض بها، فلايزال ينبغي عمل الكثير.
    M. Hyassat (Jordanie) présente le projet de résolution au nom de ses coauteurs. UN 55 - السيد حياصات (الأردن): عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه.
    M. Hyassat (Jordanie) signale que le Qatar se porte coauteur du projet. UN 2 - السيد حياصات (الأردن): قال إن قطر تنضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Hyassat (Jordanie), parlant également au nom du Canada, du Mexique, du Niger, du Guatemala et de la Slovénie, présente le projet de résolution. UN 3- السيد حياصات (الأردن): تكلم باسم كندا، والمكسيك، والنيجر، وغواتيمالا، وسلوفينيا أيضاً، فقدم مشروع القرار.
    M. Hyassat (Jordanie) déclare que sa délégation accueille favorablement la création d'un Conseil des droits de l'homme susceptible de faire avancer l'ordre du jour des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. UN 25- السيد حياصات (الأردن) قال إن وفده يرحب بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يعزز جدول أعمال المنظمة بالنسبة لحقوق الإنسان.
    1. M. Hyassat (Jordanie), présentant le projet de résolution, fait savoir que le Timor-Leste s'est joint aux auteurs initiaux. UN 1 - السيد حياصات (الأردن): عرض مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين، وقال إن تيمور الشرقية قد انضمت إلى هؤلاء المقدمين.
    M. Hyassat (Jordanie) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer toute ma reconnaissance et ma sincère gratitude pour le rôle prépondérant que vous avez joué, Monsieur le Président, afin de parvenir à un consensus sur cette résolution. UN السيد حياصات (الأردن) (تكلم بالانكليزية): أود الإعراب عن تقديري البالغ وخالص امتناني لقيادتكم، سيدي، في التوصل إلى توافق آراء بشأن هذا القرار.
    M. Hyassat (Jordanie) dit que son Gouvernement a pris un certain nombre de mesures pour ancrer dans l'opinion le concept des droits de l'homme en tant qu'instrument d'une meilleure compréhension entre les nations et qui permet de consolider la justice, l'égalité et l'État de droit. UN 69 - السيد حياصات (الأردن): قال إن حكومته اتخذت عددا من الخطوات لترسيخ مفهوم حقوق الإنسان في أذهان الجمهور كوسيلة لزيادة التفاهم بين الدول وتوطيد أركان العدالة والمساواة وسيادة القانون.
    M. Hyassat (Jordanie), prenant la parole au titre des points 98 et 99 de l'ordre du jour, dit que son gouvernement a promulgué une loi visant à protéger la famille et à améliorer la condition des femmes et des enfants. UN 34 - السيد حياصات (الأردن): تحدث عن البندين 98 و 99، فقال إن حكومته سنت قانونا لحماية الأسرة وتحسين وضع النساء والأطفال.
    M. Hyassat (Jordanie) aimerait avoir l'opinion du Rapporteur spécial sur l'applicabilité des lois relatives aux droits de l'homme en ce qui concerne le retrait d'Israël de Gaza. UN 35- السيد حياصات (الأردن): سأل عن رأي المقرر الخاص في مدى انطباق قوانين حقوق الإنسان الدولية فيما يتعلق بانسحاب إسرائيل من غزة.
    43. M. Hyassat (Jordanie) déclare que la communauté internationale doit accorder une grande importance au droit à l'autodétermination si elle veut promouvoir et renforcer les relations amicales entre États et nations. UN 43 - السيد حياصات (الأردن): قال إن الحق في تقرير المصير يتسم بأهمية كبيرة لدى المجتمع الدولي فيما يتصل بتشجيع وتعزيز تهيئة علاقات ودية فيما بين الدول والأمم.
    M. Hyassat (Jordanie), s'exprimant sur les points 106 et 107 de l'ordre du jour, dit que la prévention du crime et la justice pénale sont des facteurs indispensables au développement social. UN 49- السيد حياصات (الأردن): تكلم في البندين 106 و107 من جدول الأعمال فقال إن منع الجريمة والعدالة الجنائية عاملان لا غنى عنهما للنمو الاجتماعي.
    M. Hyassat (Jordanie) appelle l'attention sur les amendements au projet de résolution qui ont été acceptés au cours des consultations officieuses et qui sont distribués aux membres. UN 3 - السيد حياصات (الأردن): وجّه الاهتمام إلى التعديلات المدخلة على نص مشروع القرار الذي تم الاتفاق عليه في المشاورات غير الرسمية والتي يجري تعميمها على الأعضاء.
    M. Hyassat (Jordanie) dit que son pays est tout à fait en accord avec l'idée que les mesures antiterroristes doivent toujours être conformes aux principes de nécessité et de proportionnalité, ainsi qu'au droit international relatif aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire. UN 51 - السيد حياصات (الأردن): أعرب عن موافقة الأردن التامة على أن تدابير مكافحة الإرهاب ينبغي أن تتسق دائما ومبادئ الضرورة والتناسب وأن تتفق دائما مع حقوق الإنسان الدولية واللاجئ الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    21. M. Hyassat (Jordanie) dit que sa délégation est d'accord avec les conclusions du rapport du Secrétaire général sur les suites à donner au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale (A/59/120) au sujet des raisons de l'échec qui n'a pas permis d'obtenir les résultats voulus. UN 21- السيد حياصات (الأردن): قال إن وفد بلده يوافق على النتائج المستخلصة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الإستثنائية الرابعة والعشرين (A/59/120) بشأن أسباب عدم تحقيق النتائج المنشودة.
    Mu'taz Hyassat (Jordanie) UN معتز حياصات (الأردن)
    M. Hyassat (Jordanie) dit que son pays continue à observer ses obligations au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant et d'autres instruments internationaux, y compris le document intitulé < < Un monde digne des enfants > > , et les a incorporées dans des stratégies et des plans nationaux ainsi que dans des mesures concrètes destinées à créer un environnement favorable pour l'éducation des enfants. UN 10- السيد حياصات (الأردن) قال إن بلده يواصل تنفيذ التزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل وسائر الصكوك الدولية بما في ذلك الوثيقة المعنونة " عالم لائق للأطفال " وقد أدرجتها في استراتيجياتها الوطنية وخطط عملها وفي تدابير محددة لإيجاد بيئة موائمة لتنشئة الأطفال.
    42. M. Hyassat (Jordanie), tout en se félicitant de la décision de créer un poste de Haut Commissaire assistant pour la protection, souligne l'importance d'accroître la coopération entre les États, le HCR et toutes les institutions et organisations concernées afin de répondre plus efficacement à l'appel des réfugiés. UN 42 - السيد حياصات (الأردن): رحب بقرار إنشاء وظيفة مفوض سام مساعد لشؤون الحماية، وشدد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين الدول، ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي، وجميع الوكالات والمنظمات ذات الصلة من أجل معالجة محنة اللاجئين بصورة أكثر فعالية.
    M. Hyassat (Jordanie) dit que, malgré les mesures adoptées pour assurer leur autonomisation, leur protection, leur bien-être et leur égalité avec les hommes, les femmes continuent d'être victimes de violences, de discrimination et de mauvais traitements. UN 44 - السيد حياصات (الأردن): قال إن المرأة ما زالت تتعرض للعنف والتمييز وسوء المعاملة، على الرغم من الجهود الدولية المبذولة لتمكين المرأة، وتأمين الحماية والرعاية اللازمتين لها، وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more