"حيث أنا" - Translation from Arabic to French

    • où je suis
        
    • là où je
        
    • où je viens
        
    • où j'en suis
        
    • où j'ai
        
    Tu essayes de me garder où je suis pour que tu restes celle qui a réussie. Open Subtitles أنتِ تحاولين أن تبقيني حيث أنا تمامًا كيف تستمري في أن تكوني الناجحة
    Tant mieux pour lui, mais je suis bien où je suis. Open Subtitles جيده للرائد كوكر لكن أخبره أنا بخير حيث أنا
    Ça serait plaisant, mais ça me parait difficile là où je suis en ce moment. Open Subtitles سيكون هذا جميلاً، ولكن من الصعب أن يكون صحيحاً حيث أنا الآن
    Car de là où je viens, seuls les cons jettent leurs enfants dehors, et je dis ça en fils de connard. Open Subtitles سيسوس حيث أنا من، فقط أهبلز ركلة أطفالهم خارج، وأقول أنه ابن من الأحمق.
    Je suis arrivé où j'en suis par mes propres moyens. Open Subtitles حصلت حيث أنا اليوم تماما بنفسي.
    Ceci étant dit, je me trouve aujourd'hui, à un croisement philosophique de mon existence, où j'ai tout à la fois la pleine conscience de mon inadéquation au monde tel qu'il est et la conscience aiguë d'être la prisonnière Open Subtitles رغم ذلك بما أني قلت ذلك أجد نفسي في مفترق طرق فلسفية حيث أنا على علم بعدم كفايتي
    Je suis juste à la fin, là où je suis, où ils vont Open Subtitles صحيح وهناك هذه اللحظة في النهاية حيث أنا الآن، انهم
    Chouettos, sauf le moment où je suis encerclée par une mousse carnivore. Open Subtitles خوخي، باستثناء الجزء حيث أنا محاطة الطحلب الأكل الإنسان.
    Ce que je suis et là où je suis aujourd'hui, c'est grâce à mes fans. Open Subtitles ،لأنّ أنا ما أنا عليه اليوم ومكاني حيث أنا اليوم كل ذلك بفضل المعجبين بي
    Je suis aussi à un point dans ma vie où je suis un peu plus ouvert changer, lequel est pourquoi Open Subtitles لكن أنا أيضاً في مرحلة في حياتي حيث أنا منفتحة بقدر أكثر قليلاً للتغيير
    Vous pouvez me rejoindre où je suis en ce moment ? Open Subtitles حسناً. هل يمكن للسائق أن يوافيني إلى حيث أنا موجود؟
    Vous pensez que parce que vous êtes où vous êtes, et que je suis où je suis, vous contrôlez ce qui va se passer. Open Subtitles هل تعتقد لأنك جالس حيث أنت وأنا جالس حيث أنا أنك مسيطر على ما وشك الحدوث
    Peut-être que je pourrai entrer à Harvard en restant où je suis. Open Subtitles نحن لانعرف إن كان بإمكاني الذهاب إلى هارفرد إذا بقيت حيث أنا
    Ça ressemble à ce rêve où je suis nue devant des étrangers. Open Subtitles هذا يبدو كشعور حُلم حيث أنا عارية أمام غرباء
    Je suis heureux où je suis. J'ai un nouvel appartement miteux... Open Subtitles أنا سعيد جداً حيث أنا حصلت على شقة جديدة سيئة
    Cet endroit est comme l'hôpital où je suis né, ma maison, ma vieille maison, et ma tombe pour mes os. Open Subtitles هذا المكان مثل المستشفى حيث أنا ولدت منزلي
    Les affaires internes c'est pareil que d'où je viens. Open Subtitles ترى ، هي الشؤون الداخلية ذلك ، بل من حيث أنا
    Je me suis battu 20 ans pour être où j'en suis. Open Subtitles كافحت طيلة 20 سنة لأصل حيث أنا
    Je suis là où j'ai besoin d'être. Open Subtitles ،هذا حيث أنا الآن وهذا ما أحتاج أن أكون عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more